當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 有關厭煩的英語口語

有關厭煩的英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

爲了提高大家的英語聽力水平,小編今天給大家整理一些可以練習口語的英文,大家有時間可以練一練

ing-bottom: 100%;">有關厭煩的英語口語

  厭煩

真無聊!

It's boring.

Do you want to watch that movie? (你想看那部電影嗎?)

No, I hear it's boring. (不,聽說那電影很無聊。)

真沒意思!

Dull.

My life is dull. (我每天都這麼無聊。)

It's dull. (沒勁。)

毫無價值!/不值一提!

It's for the birds. *直譯“幫不了誰,最多隻能幫幫鳥罷了”,即“無聊,沒有意思”。是比較舊的說法,但現在仍然在用。

I hate this class. (我最討厭上這課。)

I agree. It's for the birds. (沒錯。真無聊。)

It's no good.

It sucks.

我不感興趣。

I'm not interested.

So, when do you want to go out with me? (你什麼時候能和我約會呢?)

I'm not interested in you. (我對你不感興趣。)

沒什麼了不起的。

It's nothing great.

How's your new job? (你的新工作怎麼樣?)

It's nothing great. (沒什麼了不起的。)

It's nothing much.

我不滿意。

I'm not satisfied.

I'm dissatisfied.

I'm not happy about it.

I'm not content.

I'm discontent.

就是常見的那種會議。

It was just another meeting. *just another“常有的,不稀奇的”。

How was the meeting? (那個會怎麼樣?)

It was just another meeting. (很平常。)

It was just a meeting.

That meeting was nothing special. (那個會沒有什麼特別的。)

我不能專心工作。

I can't get into my work. *get into...“專心做……”、“對……抱有興趣”。

I can't concentrate on my work. (我不能集中精力工作。) *concentrate on...“集中精力做……”。

I can't get excited about my job. (我沒有工作的熱情。)

I've lost interest in my work. (我對我的工作失去了興趣。)

那早過時了。

It's outdated.

It's out of date.

拜託!

Give me a break.

I don't know her, I promise. (我發誓我不認識她。)

Give me a break! (算了吧,別玩花樣了。)

Get real. (你認真點兒。)

Tell me the truth. (告訴我實話。)

Stop joking. (別開玩笑。)

Get serious. (說正經的。)

Stop kidding! (別耍弄我。)

Stop pulling my leg! (別跟我逗!)

我忍受不了。

I can't stand it. *stand “容忍,忍耐”。

Tom is very rude. (湯姆太粗魯了。)

Yeah, I can't stand it. (就是,我真受不了他。)

I can't take it (anymore).

I can't bare it (anymore).

I can't take the strain.

I can't stand it any longer.

I can't put up with it any longer! *put up with...“忍受……”。

夠了!

That's enough. *表示不想再聽下去時。

Mom! She won't leave me alone and she keeps playing with my toys and... (媽媽,她不讓我一個人呆着,還拿我的玩具玩。)

That's enough. Stop complaining. (夠了,別那麼多牢騷了。)

I've had it. (我受不了了。)

I've had enough.

I've heard enough! (我聽夠了。)

That's it.

Enough is enough. (夠了,別再說了!)

饒了我吧!

Have a heart!

Finish your homework first, then wash my car. (你先寫作業,然後再把我的車洗了。)

Have a heart, dad! (饒了我吧,爸爸!)

越聽越煩。

The more I hear about it, the more disgusted I get. *The more..., the more... “越……越……”、 “越來越……”。

The more I hear about it, the more disgusted I become.

The more I know, the sicker I feel.

她又來了。

There she goes again. *用於常說同樣話的人又開始重複同一話題時。

A) Are you listening? I said... (你聽着呢嗎? 我是說……)

B)(To C) Oh, no! There she goes again. ([對C說]得,她又來了。)

She's starting it again.

She's saying it again. (她又說上了。)

哦,真煩。

Oh, man!

No, you can't go. (不行,你不能去。)

Oh, man! You never let me do anything. (哦,真煩!你總是什麼都不讓我做。)

我不想聽。

I don't want to hear it.

I don't want to hear about it.

這次又是什麼?

Now what? *當一個計劃接着一個計劃,一個問題接着一個問題時,用來表示“下一個是什麼?”、“怎麼樣?”、“這次又是什麼樣的事情”。多用於壞事的不斷髮生。

There's one more problem. (還有個問題。)

Now what? (這次又是什麼?)

What else? (還有什麼?)

What's next?

What else is wrong? (還有什麼不對勁的嗎?)

What is it this time?

●駁斥

閉嘴!

Shut up! *常用於吵架等場合,語氣非常嚴厲。

Shut up! I don't want to hear it! (住嘴!我不想聽。)

You shut up! (你住嘴!)

Shut your mouth.

Keep your mouth shut.

Be quiet! (安靜!)

Shut the fuck up. *這是一句語氣尖銳、很難聽的髒話,最好不用。

Can it.

別指手劃腳!

Don't be a back seat driver. *這種說法是源於開車的時候坐在司機後邊的人指示司機這麼走那麼走,嘮嘮叨叨地說個不停的情況而產生的一種表達方式。

別大聲嚷嚷!

Stop shouting!

Stop yelling! (別吵!)

Keep your voice down! (小點聲!)

別抱怨了!

Stop complaining! *complain “抱怨”。用於針對絮絮叨叨地訴說不滿、痛苦和悲傷的人。

You always come home late. (你總這麼晚回來。)

Stop complaining! (別抱怨了!)

安靜點,行不行?

Calm down, will you? *calm down “安靜下來”、“鎮靜”、“平息”。

Calm down, will you? (安靜點,行不行?)

Okay. I'll try. (好的!我儘量。)

嘮叨什麼呀!

Stop nagging! *nag多用於女性。是男性對愛叨叨的、小聲嘟囔的女人說的。因此和stop complaining(發牢騷)的語氣不太一樣。

Did you fix my car? I told you to do it before dinner. (我的車修了嗎?我不是讓你晚飯以前給我修好的嗎?)

Stop nagging me! I'll do it. (嘮叨什麼呀!我這就修。)

別再囉嗦了!

Get off my back! *直譯“從我背上下來”。這是句慣用短語,表示“少說廢話!別多嘴!”。

But you promised! (可是,你答應我了呀!)

Get off my back. (別再囉嗦了!)

Stop pestering me! *pester 含有“使人爲難,煩惱”的意思,特別是帶有“纏磨得人難受,使人苦惱”的語感。

Quit bothering me! (別再死氣白賴地纏着我了!)

Don't tell me what to do! (用不着你告訴我該怎麼做!)

Quit telling me what to do! (用不着你告訴我該怎麼做。)

別跟我頂嘴!

Don't talk back to me! *talk back “頂嘴”。帶有孩子對父母、晚輩對長輩還嘴的語感。

I won't do it! (我纔不幹呢!)

Don't talk back to me! (別跟我頂嘴!)

That's the end of it. (就這樣。) *表示已經沒有商量的餘地。

That's final. (就這麼着。)

That's it. (就這樣。)

It's settled. (就這麼定了。) *settle “解決、決定(日期)、決定做某事”。因此該句含有“已經決定了,就別再多嘴了”的語感。一般情況下settle 表示決定的用法如以下例句

Let's meet at 5∶00. (我們5點見吧。)

It's settled. (好,就這麼定了。)

多嘴!

Big mouth! *直譯是“大嘴”。用來說那些說多餘話的人。

He doesn't have a girlfriend. (他還沒有女朋友呢。)

Shut up, big mouth! (閉嘴,用你多話!)

You've got a big mouth.

You talk too much. (你真多嘴多舌。)

離我遠點兒!

Leave me alone!

Hey, baby, what's your name? (嗨!小寶貝,你叫什麼名字?)

Leave me alone! (離我遠點兒!)

沒你的事!

None of your business. *表示“別多管閒事、跟你有什麼關係,用不着你幫忙,用不着你管”等等。

It's none of your business.

Mind your own business. (先管好你自己吧!)

It is not your concern.

It doesn't concern you.

Stay out of it. (你別瞎攙和。)

I don't need your input. (用不着你幫忙。)

It's personal. (這是我的私事。)

I don't need your two cents. *直譯“我不需要你這兩分錢”。俚語,表示“用不着你指導我,這和你沒關係”。

I don't think you should do that. (我覺得你不該做。)

Thanks, but I don't need your two cents. (謝謝,用不着你來說。)

誰問你了?

Who asked you?

I think you're wrong. (我覺得你錯了。)

Who asked you? (誰問你了?)

Who cares what you think? (誰管你想什麼!)

I didn't ask you. (我又沒問你。)

If I wanted your opinion, I would have asked you. (我要想問你的話,早就問了。)

現在不能跟你說。

I can't talk to you now.

我不需要你的幫助。

I don't need your help.

Your kindness is unwanted.

Your kindness is unwelcome.

I don't want your kindness.

給我出去!

Get out of here! *語氣強烈地讓人離開某地。口語中連讀。

Get out of here! (給我出去!)

They're just kittens. (它們不過是幾隻小貓呀。)

Go away! (一邊去!)

Get lost! (你給我消失!) *這樣說起到把人轟走的效果。

Take a hike!

Leave!

別讓我看見你!

Get out of my face! *慣用短語,“離開我的視線”、“躲我遠點兒,走開!”。

Get out of my face! (別讓我看見你!)

What did I do wrong? (我做錯什麼了?)

Beat it! *俚語。

Buzz off! *buzz 是蜜蜂或蒼蠅發出的“嗡嗡”的聲音。比喻對方像蜜蜂、蒼蠅一樣地吵人,所以該短語表示“你一邊呆着去!”

Leave me alone.

躲開!

Back off! *打架的時候粗暴地對對方說“後退,躲開!”

Step back! (後退!)

別打擾我!

Don't bother me!

Let's play this game. (玩遊戲吧!)

Don't bother me! I have to finish my homework. (別打擾我,我得寫完作業。)

你想把我轟走嗎?

Are you trying to get rid of me? *get rid of...“轟走,去掉,擺脫”。Are you trying to...? 帶有“你想試試做……嗎?”的語感。

Are you trying to get rid of me? (你想趕我走?)

No, I've just been busy. (不是,我只是太忙了。)

Are you trying to avoid me? (你想躲着我?)