當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > “忘掉”forget和remember,“記起”這些地道表達!

“忘掉”forget和remember,“記起”這些地道表達!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

關於forget

padding-bottom: 150.23%;">“忘掉”forget和remember,“記起”這些地道表達!

你緊張的時候,會不會出現大腦一片空白的感覺?英語裏的“your mind is a blank/goes blank”就用來形容一個人的思路突然中斷,突然忘了自己在想什麼或要說什麼。比如:

I tried to remember her name, but my mind was a complete blank/went completely blank.

我努力想記起她的名字,但頭腦裏一片空白。

 

“大腦空白”也可以說lost one's train of thought,注意,train of thought表示思路,比如:

What amazing train of thought led you from Napoleon to global warming?

是怎樣的思路使你從拿破崙想到全球變暖?

train of events表示一連串事件,比如:

The book describes the train of events that led up to the assassination.

這本書描述了導致暗殺的一連串事件。

 

還有一種情況就是,感覺自己知道,可就是想不起來,這種感覺就用“be on the tip of your tongue”來形容,表示(想說的話)就在嘴邊(很快就會記起來)。

Her name is on the tip of my tongue.

她的名字就在我的嘴邊卻一時說不出來。

 

slip sb's memory/mind是一個很生動的用來表示“forget”的短語。比如:

I forgot I'd arranged to meet Richard last night - it completely slipped my mind.

我忘記安排了昨晚要與理查德會面——我完全給忘了。

 

關於“remember”:

jog one’s memory:jog的意思是“使顛簸”,感覺像是努力搖晃某人,好讓別人清醒,喚起記憶。

The police showed him a photo to try to jog his memory about what had happened on the night of the robbery.

警方給他看了一張照片,想讓他記起搶劫的當晚發生了什麼。

 

come back to sb 也可以代替remember,表示“記起,想起”。

It's all coming back to me!

我全想起來了!