當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 感到幸福滿足時,除了felice,這些地道又高級的表達也要會!

感到幸福滿足時,除了felice,這些地道又高級的表達也要會!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

生活的快樂那麼多,但可惜只會用“sono felice”表達美好心情?別擔心,今天小編給大家帶來許多描述幸福滿足感,而且地道又高級的意語表達,還等什麼,一起向下滑動看看吧!

ing-bottom: 187.13%;">感到幸福滿足時,除了felice,這些地道又高級的表達也要會!

 

1. Sono al settimo cielo!

Quando siamo davvero, davvero felici, possiamo usare questa espressione per esprimere la nostra immensa gioia. Ma perché il settimo cielo? Che cosa hanno a che fare il cielo e il settimo con la felicità?

當我們感到非常非常快樂幸福時就可以用這一說法來表達內心的激動心情。但是爲什麼是第七重天?“天”跟幸福有什麼關係呢?

L'origine di questa espressione risale al medioevo e si riferisce alla credenza che la terra fosse al centro dell'universo e attorno alla terra vi fossero 10 cieli: luna, mercurio, venere, sole, marte, giove, saturno, il  cielo delle stelle fisse, detto "firmamento", il Primum Mobile e il decimo cielo, la casa di Dio. Di questi dieci cieli, tuttavia, solo i primi sette erano accessibili agli uomini. Pertanto, il settimo cielo rappresentava il grado più alto di vicinanza a Dio e, quindi, di gioia suprema.

這個表達的起源可以追溯到中世紀,彼時人們認爲地球位於宇宙中心但其周圍有10重天,分別是月球天、水星天、金星天、太陽天、火星天、木星天、土星天、恆星天、水晶天(神的所在地,宇宙動力的來源)。然而,在這十重天中,只有前七個是人類可以到達的。因此,第七重天就代表最接近上帝的地方,是至高無上的喜樂。

Es.

Sono al settimo cielo perché ho appena comprato la borsa dei miei sogni.

我真的是太開心啦!因爲我買到了自己夢寐以求的包包!

 

2. Tocco il cielo con un dito!

Questa espressione è simile alla precedente. Ha sempre delle origini religiose: il cielo, infatti, è associato alla figura di Dio, quindi se noi uomini siamo capaci di arrivare a toccarlo con un dito, significa che abbiamo raggiunto il massimo di quanto potessimo desiderare.

這個表達與同樣具有宗教的意蘊:天穹。因爲天穹總是跟上帝相關聯的,所以如果我們可以碰到天穹就意味着我們得到了自己內心最渴望的東西。

Es.

-Maria: Sto toccando il cielo con il dito!

-Giorgio: Che bello! Che sta succedendo?

-Maria: Guarda cosa ho trovato al supermercato! I miei snack preferiti di quando ero piccola! Non li mangio da anni!

-Giorgio: Oh wow... Basta poco per essere felice!

我太開心啦!

哇塞,發生了什麼?

你快看我在超市買到了什麼!我小時候最喜歡吃的點心!我已經好多年沒有吃過啦!

哇哦···你可真容易滿足啊!

 

3. Sono entusiasto(a)!

Questa espressione sottolinea che siamo molto felici per qualcosa che è successo a qualcuno, o a noi stessi. Inoltre, esprime soddisfazione per qualcosa che abbiamo o qualcosa che abbiamo fatto.

這個表達既可以表示我們對他人遇到的事情表示開心也可以表示對發生在自己身上的事感到滿足。

Es.

-Maria: Sono entusiasta! Ho appena completato un cruciverba!

-Giorgio: Fantastico! Quanto tempo ci hai messo?

-Maria: Beh, circa una settimana, ma non ho barato controllando le risposte su internet.

-Giorgio: Ne sono entusiasto!

我很激動! 我剛剛完成了一個填字遊戲!

太棒了! 花了多長時間?

嗯,大約一個星期,但我可沒有在網上查答案來作弊。

爲你鼓掌!

 

4. Sono felice come una Pasqua!

E anche questa espressione, ovviamente, indica una grande gioia. Ma perché è "Pasqua" ? Ancora una volta l'origine è da ricercare nella religione cristiana. Nonostante sia preceduta da un periodo di digiuno e di astinenza, la Pasqua è una festa che rappresenta la gioia della rinascita, della vittoria della vita sulla morte. Perché celebra la risurrezione di Gesù Cristo tre giorni dopo la sua morte.

這個表達也可以用在人們感到極度喜悅時!但是爲什麼是“復活節”呢?我們還是得從基督教中找起源~儘管在慶祝復活節之前有一段禁食和禁慾期,但復活節代表重生的喜悅,是耶穌在死後三天重生歸來,象徵生命戰勝死亡的節日。

Es.

Ho appena fatto questi taralli ai frutti di bosco.Sono venuti buonissimi! Sono felice come una pasqua!

我剛剛用漿果做了這些非常可口的點心,我真是太太太開心啦!

 

5. Sono raggiante/Sono euforico!

Ci sono momenti in cui è impossibile nascondere la nostra felicità, e questa sarà evidente sulla nostra faccia, nelle nostre espressioni e nei nostri atteggiamenti. In quel caso, possiamo dire che siamo «raggianti» o «euforici».

有時我們很難隱藏內心的喜悅,會通過我們的表情、態度顯現出來,此時我們就可以用這兩個詞描述人“容光煥發”“興高采烈”的心情。

Es.

-Giorgio: Perché sei così euforica?

–Maria: Sono raggiante! Ho prenotato il mio viaggio alle Bahamas!

你怎麼這麼興高采烈的?

我可太開心了!我預訂了一趟巴哈馬的旅行!

 

6. Faccio i salti di gioia!

In questo caso, l'espressione indica che l'emozione intensa che si prova, la si dimostra con esuberanza, perché no, anche saltando!

高興得跳了起來!(小編眼前瞬間有畫面了,你們呢?)

Es.

Ho fatto i salti di gioia quando mi hanno regalato questo libro!

當他們把這本書送給我時我高興得“飛起”!

 

7. Va tutto a gonfie vele! / Mi sento appagato!

Questa espressione si utilizza quando vogliamo dire che siamo felici su più fronti: tutto va come previsto, si sta attraversando un momento positivo, senza problemi in famiglia o al lavoro. (Ma perché le vele?)

當我們因各種事物沿着預計軌道正確順利開展,內心感到幸福愉悅時,我們就可以用這兩個表達!但是跟“帆布”有什麼關係?

Le vele sono quelle della barca a vela: se sono gonfie per il vento, consentono alla barca di spostarsi. In senso figurato, quindi, se il vento soffia dalla parte giusta, ci aiuta con la sua spinta a proseguire il nostro percorso senza nessuna difficoltà.

因爲帆船的帆就是用帆布製作而成的,如果帆因風吹起膨脹,就會帶着小船移動。如果風向正確,那麼就是“一帆風順”啦!

Es.

-Giorgio: Tutto bene?

-Maria: Sì! Va tutto a gonfie vele: ho gli snack, la coperta, la tisana, ho finito il mio lavoro per la settimana, ho spento il telefono: sono pronta per una maratona su Netflix! Mi sento appagata!

一切都順利嗎?

當然,一切都很順利:我有零食、毯子、涼茶,我已經完成了一週的工作,我已經把手機關機:我準備好在 Netflix上追劇了!我覺得很滿足!

 

8. Sto da Dio!

Ancora una volta, la felicità è associata alla sfera religiosa cristiana e alla figura di Dio. Significa semplicemente che siamo al massimo grado di gioia e serenità, niente va male e non abbiamo niente di cui lamentarci.

都站在上帝旁邊了怎麼能還不快樂呢!這一表達意味着我們處於最高層次的快樂和寧靜中,沒有任何煩心事,也沒有什麼可抱怨的。

Es.

Graziana! Non puoi neanche immaginare, queste vacanze stanno andando benissimo. Sto da Dio!

Graziana! 你簡直無法想象我的假期過得有多美好!我簡直就跟待在上帝身邊一樣!

 

9. Gongolo! / Sto godendo!

Anche queste due espressioni indicano felicità, esultare per qualcosa, ma si usano soprattutto per manifestare soddisfazione, contentezza, ma in senso di compiacimento con un pizzico di meschinità e malvagità.

這兩個表達也表示爲某事而歡欣鼓舞,但它們首先用於表示自我滿足,但在這滿足感中帶有一絲鄙夷等負面因素。

Es.

–Maria: Sto godendo troppo!

-Giorgio: Sì infatti posso vedere che gongoli… Ma perché?

-Mara: Ti ricordi quando mi hai detto che non mi avrebbero mai dato il ruolo da protagonista allo spettacolo? Beh, sono stata scelta! Scrivi nei commenti se ti piace Annagrazia!

我感到非常興奮!

是的,我看得出來你興高采烈的,有什麼好事?

你還記得你告訴我他們永遠不會讓我在節目中擔任主角嗎? 但我被選中了! 哼,如果你喜歡安娜格拉齊亞,就去在評論中發表意見吧!

 

以上就是其它一些用來表達“幸福快樂”心情的方式啦,大家都學會了嗎?

推薦閱讀

  • 1這也是幸福
  • 2除了我愛你就不會其他了?七夕福利,這些泰語表白句子,快用起來!
  • 3韓語每日一說:累的話就要表達出來,這樣對方纔會知道,這樣纔會產生感情,會變得更加親密,會更瞭解對方。
  • 4韓語每日一句:要享受幸福的時間是“現在”,要享受幸福的地方在“這裏”。
  • 5需要時得到滿足就是幸福-人生感悟
  • 6日語每日一句:這樣就滿足了的時候,也就是衰老之時。
  • 7韓語每日一句:累的話就要表達出來,這樣對方纔會知道,這樣纔會產生感情,會變得更加親密,會更瞭解對方。
  • 8高考滿分作文:要知足也要不滿足
  • 9道歉信寫作,知道這些足夠了!
  • 10米蘭達可兒喜迎第二胎!幸福感滿滿啊
  • 11只會用英語lover表達“愛好者”?西語中這樣表達更地道!
  • 12學會滿足,珍惜幸福800字
  • 13這些幸福滿滿的詞語,總有一個溫暖你的心
  • 14韓語每日一說:要享受幸福的時間是“現在”,要享受幸福的地方在“這裏”。
  • 15想了解娛樂圈,要先知道這些表達(二)
  • 16韓語每日一句:某種程度上你也擁有幸福的權利,只有你幸福了,才能把這份幸福分享給別人。
  • 17日積月累學口語:27種"感覺棒極了"的地道表達(1) 日積月累|地道|表達
  • 18韓語每日一說:某種程度上你也擁有幸福的權利,只有你幸福了,才能把這份幸福分享給別人。
  • 19地地道道的俄語表達,這些大學生常用俚語你不能不知道!
  • 20爲什麼聰明又成功的人幸福感不足大綱