當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 新聞熱詞:“金融詐騙”難逃法網

新聞熱詞:“金融詐騙”難逃法網

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

談起新出臺的“反洗錢法”,最讓人舉手稱道的是該法案有望堵死貪官外逃錢路。法案明細了洗錢形式,指出洗錢不僅僅是和“毒品、走私”有關的犯罪行爲,其它金融犯罪如“貪污”、“受賄”和“金融詐騙”也應納入洗錢範疇。

ing-bottom: 62.5%;">新聞熱詞:“金融詐騙”難逃法網

請看《中國日報》相關報道:Landmark legislation on anti-money laundering was approved by China's top legislature Tuesday and is scheduled to take effect on January 1.

The Standing Committee of the National People's Congress widened the definition of money laundering to include corruption and bribe taking, violating financial management regulations and financial fraud.

報道列舉的“金融犯罪”如“corruption”、“bribe taking”、“violating financial management regulations”和“financial fraud”,分別指的是“貪污賄賂犯罪”,“破壞金融管理秩序犯罪”和“金融詐騙犯罪”。這裏着重談一下“financial fraud”(金融詐騙)。

在法律詞彙中,“fraud”專指“詐騙罪”,如:“He was sent to prison for fraud.”(他因詐騙罪鋃鐺入獄。)日常生活中,fraud可指“騙子”、“詭計”、“假貨”或者“假話”,如:His explanation was a fraud.(他的解釋是騙人的鬼話。)