當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第370期:望子成龍,望女成鳳

E聊吧第370期:望子成龍,望女成鳳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。


本期節目的topic:望子成龍,望女成鳳


中國有句古話:望子成龍,望女成鳳。相信大家都知道,父母並不是希望自己的子女變成龍或者鳳。因此在英語表達中。肯定不能夠這樣說:I want my son to become a dragon.相反這是一句中式英語。

padding-bottom: 66.6%;">E聊吧第370期:望子成龍,望女成鳳

深入地解剖一下“望子成龍”這個成語。真正的含義是父母對對子女有很高的期望,寄於厚望,並希望子女有很好的前途,美好的前景,美好的未來,理想的工作,成功的事業等等。

【英語點津】

厚望:high hopes

Most of parents have high hopes for their children.

大部分的父母對他們的孩子有很高的厚望。

前途無量:bright future

All of us wantto have a bright future. 我們都希望前途無量。

美好的前景:good outlook

The company'soutlook was not good.公司的前景不怎麼看好。

美好的未來:good prospect

Expect to cooperate with your sincerity, achieve good prospect in all.

期待與您的真誠合作,共創美好前景。

事業成功:successful career

He had a very successful career.他的職業生涯非常成功。

理想的工作:ideal job

What is your ideal job? 你理想中的工作的什麼?