當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 校園口語第十六課:“別想宰我,我識貨”

校園口語第十六課:“別想宰我,我識貨”

推薦人: 來源: 閱讀: 2W 次

1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.
別想宰我,我識貨。
買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮住賣家。“Rip someone off”意爲某商店或商販企圖宰它的顧客。
如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.”(那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓)。
如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說,“I was ripped off.”或者“I was cleaned out

ing-bottom: 32.34%;">校園口語第十六課:“別想宰我,我識貨”

2、Can you give me a little deal on this?
這能賣得便宜一點嗎?
Can you give me this for cheaper?
能便宜一點給我嗎?
你要注意的是這樣的問題一般只在“market”(市場)這些地方問,像“shopping mall”(購物中心),“supermarket”(超市)和“department store”(百貨商場)裏說這樣的話,就不太合適,因爲除了大型商品,一般物品是不打折的。

3、Is there any discount on bulk purchases? 我多買些能打折嗎?
Give me a discount. 給我打個折吧。
“Bulk purchases”就是“大量地購買”,等於“buy something in bulk”。
discount”是折扣的意思。平時在商店裏常出現的表示打折的牌子是“on sale”。
專門賣廉價物品的商店叫“bargain store”,店裏賣廉價商品的櫃檯叫“bargain counter”。