當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 關於結婚的英語單詞

關於結婚的英語單詞

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

現在中國有越來越多的年青人趨向於西方式的婚禮。教堂婚禮的重頭戲就是由牧師帶領兩位新人作結婚誓言,小編今天就來分享一下關於結婚的英語吧。

ing-bottom: 66.72%;">關於結婚的英語單詞

  當下流行的各種“裸”

裸婚:

裸婚決不是搞naked wedding之意,而是不辦婚禮,不穿婚紗,不戴戒指,不請客,不買房,也不搞什麼蜜月旅行,只是領個結婚證,即get married without any ceremony, dinner party, or honeymoontraveling。

裸博:

裸博指從小學唸到博士沒有任何工作或社會實踐經驗的博士(doctorate holders without any practicalexpriences)。

裸官:

這些年,中國出了許多“裸官”,當然不是說他們不穿衣服,而是指一些貪官把存款、妻兒都安排到國外,準備逃亡他國。英語大概沒有類似的說法,翻譯時只能解釋爲:those officials who have put all their savings, or rather illegally gained money in foreign banks and sent their families abroad。

裸退:

國務院原副總理吳儀2007年提出要“裸退”,即退休後不擔任官方、半官方乃至企業、民間機構或羣衆組織的任何職務,連顧問等名譽職務也不擔任,英語只能說thoroughly retire and refuse to accept any post ortitle。

  婚宴與嫁妝

the knot結婚

Some couples fly off Las Vegas to tie the knot.

一些情侶專程飛到拉斯維加斯結婚。

marry; get married; wed

可是要注意的是,“我要結婚”不能說成I will marry. “結婚”老外不單講 marry,而說 get married. 因爲單講 marry 是表示嫁或娶的意思,是一個及物動詞,必須要賓語。例如“我要娶她”就是 I will marry her. 。那麼“結了婚”就可以說 We were married 或是 We got married. 這二種都很常用

結婚還可以說get hitched. 例如Let’s get hitched.(我們結婚吧。)另外,可以說 make a big commitment,原意“作一個重大的承諾”,婚姻不就是一個重大的承諾嗎?所以你可以說I’ve decided to make a big commitment to him. 意思就是“我決定要嫁給他了。”

2.婚禮前通常來賓會將禮金即喜錢(gift of money to the couple)送給新郎新娘,而婚禮儀式(weddingceremony)中最重要的部分則是交換結婚戒指(a wedding band),儀式結束後便開始婚宴(Weddingdinner, a wedding reception)。

3.現在中國有越來越多的年青人趨向於西方式的婚禮。教堂婚禮的重頭戲就是由牧師帶領兩位新人作結婚誓言 (wedding vows),通常是這樣的一段話:I, Ross, take thee Rachel to be my wedded wife, tohave and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, insickness and in health, to love and to cherish, till death do us part. (我 Ross,願娶你 Rachel,成爲我的太太,從今以後,不論是好是壞,富有還是貧窮,悲傷還是快樂,我會好好愛你,珍惜你,直到死亡將我們分開。) 注:thee 是古英文,也就是 you 的意思。

4.其它相關詞彙:

婚宴wedding reception

嫁妝trousseau ['tru:səu, tru:'səu]

引賓員usher

婚誓vows

立下婚誓say one’s vows

舉行婚禮的日子wedding day

新娘bride

新郎bridegroom or groom

主婚人officiator

牧師pastor

伴郎bestman

伴娘bridesmaid

蜜月honeymoon

婚紗、結婚禮服wedding dress/gown

婚禮進行曲wedding march