當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟艾米莉一起學口語 第621期:愛喝咖啡的你,竟然還在用coffee這個詞?

跟艾米莉一起學口語 第621期:愛喝咖啡的你,竟然還在用coffee這個詞?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81K 次

a cup of joe指的就是a cup of coffee

lazy Susan指“圓形的旋轉盤”,例如中國餐廳圓桌中間的旋轉盤。

plain Jane指“其貌不揚的少女”

yawn/jɔːn/除了表示“打哈欠”,還可以指“令人厭煩的人”或者“無聊的事物”
The movie was a complete yawn.
這部電影無聊透頂。

(注意單詞重音的不同,名詞/ˈriːfɪl/,動詞/ˌriːˈfɪl/)
I'd like a refill.(名)
我想要續杯。

Can you refill my coffee?(動)
我的咖啡可以續杯嗎?

Could you refill my water, please?(動)
可以幫我加水嗎?

Do you charge for refills?(名)
續杯需要收費嗎?

cozy/ˈkəʊzi/舒適的
nasty/ˈnæsti/令人不愉快的;糟糕的
espresso/eˈspresəʊ/濃縮咖啡
decaf/'dikæf/脫咖啡因咖啡
aftertaste/ˈæftərteɪst/餘味

padding-bottom: 133.33%;">跟艾米莉一起學口語 第621期:愛喝咖啡的你,竟然還在用coffee這個詞?




A: Thanks for taking me shopping, Dad. Let's stop in this cozy little cafe , and I'll buy you a cup of your favorite Joe.
爸爸,謝謝你帶我來買東西。咱們在這家舒適的小咖啡店坐一下,然後我請你喝一杯你最愛的咖啡。

B: Thanks, Joey. I've been here a few times before. They make a good espresso.
謝謝你,喬伊。我來過這兒幾次,他們家的濃縮咖啡很棒。

A: So you want an espresso?
所以你要來杯濃縮咖啡嗎?

B: Actually, this time I might try the industrial-strength Turkish coffee.
實際上,這次我可能要試試超濃的土耳其咖啡。

A: Oh, I tried one of those once. It was too bitter for my liking. It left a nasty aftertaste.
我喝過一次,我覺得他太苦澀了,喝完後在嘴裏留下很難聞的氣味。

B: In that case, I'll have a short black.
如果那樣的話,我要點濃縮咖啡。

A: I'll have a decaf. Otherwise, I won't be able to sleep tonight. Shall I call over the waiter and place our order?
我要點無咖啡因的咖啡。不然,今晚我會很難入眠。我叫服務員來幫我們點單嗎?

B: Oh, I never ordered. I usually just yawn at the waiter.
我從不點單,我通常就只是對着服務員打哈欠。

A: Really! Why?
真的!爲什麼?

B: They say a yawn is a silent scream for coffee.
他們的說法是,打哈欠是對咖啡無聲的訴求。