當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第187期:Frogmarch 反擰雙臂強行拉走

The english we speak(BBC教學)第187期:Frogmarch 反擰雙臂強行拉走

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

Rob: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Rob.

羅布:大家好,歡迎收聽BBC英語學習頻道的地道英語節目。我是羅布。

Helen: Hello, I'm Helen. This is the programme where we try to help you understand language often heard in English conversations.

海倫:大家好,我是海倫。這個節目旨在幫助聽衆朋友理解經常在英語對話中聽到的表達方式。

Rob: Well, I went to a presentation this morning and I heard a word that made me laugh.

羅布:嗯,我們今天參加了一個展示會,我聽到了一個讓我想笑的詞。

Helen: What is it?

海倫:那是什麼?

Rob: See if you can guess, Helen. Let's play a word game. Are you ready?

羅布:看看你能否猜到,海倫。我們來玩個文字遊戲,你準備好了嗎?

Helen: Yes I am.

海倫:我準備好了。

Rob: OK. Well, It's made up of two words and the first word is a cute little animal.

羅布:好。這是由兩個單詞組成的,第一個單詞是一種可愛的小動物。

Helen: OK.

海倫:好。

Rob: And if you kiss this animal, it may turn into a prince.

羅布:如果你親吻這個動物,它就會變成王子。

Helen: I know this one. If you kiss a frog, it turns into a prince. The first word is 'frog'.

海倫:我知道是什麼了。如果你親吻青蛙,它就會變成王子。所以第一單詞是“青蛙”。

Rob: Well done. The second word is the type of walk that soldiers do.

羅布:幹得漂亮。第二個單詞是士兵步法的一種。

Helen: Easy - marching.

海倫:很簡單,大步走。

Rob: You got it. I heard the word 'frogmarch' this morning. And do you know what we call a lot of frogs together?

羅布:你說對了。我今天早上聽到了frogmarch這個詞。你知道我們怎麼稱呼聚在一起的大量青蛙嗎?

Helen: A school of frogs?

海倫:一批青蛙?

Rob: No.

羅布:不對。

Helen: A herd of frogs?

海倫:一羣青蛙?

Rob: No, it's an 'army' of frogs. I just have this cartoon picture in my mind of an army of frogs all wearing boots and marching down the river.

羅布:不是,是一大羣青蛙。我腦子裏立馬想到了卡通畫面,一羣青蛙穿着靴子在河裏遊行。

Helen: Oh that's hilarious. But what does 'frogmarch' really mean? Surely it's not a way of marching.

海倫:哦,這太搞笑了。不過frogmarch到底什麼意思呢?肯定不是行軍的一種方式。

Rob: No, 'to frogmarch' means to force someone who is unwilling to move forward or to walk somewhere, often by holding their arms tightly. Here are some examples.

羅布:不是,frogmarch是某人不願意往前走或是去某個地方的時候,被人扭住雙臂強行拉走。下面來聽些例句。

The drunken suspect was handcuffed by the police and frogmarched to the waiting police van.

這名喝醉的嫌疑人被警察戴上了手銬,然後反擰雙臂帶上了等候在旁邊的警車。

In major sporting events, if you disrupt the game, you risk being frogmarched out of the stadium by security guards.

在重大體育賽事中,如果你擾亂比賽,你可能會被保安反擰雙臂帶出體育館。

Helen: Ouch, that's pretty harsh, isn't it? So how did you hear it used?

海倫:哎喲,那非常嚴厲,不是嗎?你聽到的那個是怎麼用的?

Rob: The presenter told us that his lecture on social dynamics was a must for everyone and so we either all had to sign up voluntarily or he would frogmarch us there himself.

羅布:演講人告訴我們他講授的社會動力學課程是所有人必須聽的,我們要麼就必須自願報名課程,要麼他就會扭住我們的雙臂強行拉走我們。

Helen: Oh, that's a threat.

海倫:哦,那是個威脅。

Rob: Exactly, so of course we all signed up.

羅布:的確是,所以當然我們所有人都報名了。

Helen: Very effective. The next time I want full attendance, I'll know exactly what to say.

海倫:非常有效果。下次我想要所有人都出席的時候,我知道我要說什麼了。

Rob: Frogmarching someone? Well, make sure you have enough people to do the job. It usually takes at least two people to frogmarch one person. Bye bye.

羅布:扭住雙臂強行拉走某人?嗯,你要確保有足夠的人做這件事。通常這至少需要兩個人來扭住一個人的雙臂強行拉走他。再見。

Helen: Bye.

海倫:再見。

The english we speak(BBC教學)第187期:Frogmarch 反擰雙臂強行拉走

重點講解:
1. be made up of
由…組成,由…構成;
eg. Life is made up of both sweetness and sorrow.
生活中既有甘,又有苦。
eg. The medical team was made up of twelve doctors.
醫療隊由十二名醫生組成。
2. turn into
(使)變成;(使)成爲;
eg. Bad beginnings can turn into good endings.
糟糕的開端能轉變爲美好的結局。
eg. But so long as struggle hard , one of today seems to be dream that can't be realized forever, can unquestionably turn into a fact tomorrow!
但是隻要努力奮鬥,今天的一個看似永遠無法實現的夢想,明天一定能變成事實!
3. sign up
(和…)簽約;僱用;報名(參加課程);
eg. Her parents urged her to sign up for a computer course.
父母督促她報名參加計算機課程。
eg. Our school is going to hold a sing contest. And I'll sign up for it. It's a good chance to show my sing talent.
我們學校即將舉行一場歌唱比賽。我要報名參加。這是展示我的歌唱才能的好機會。