當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:" 隨選優惠券"該如何說?

跟學最新口語熱詞:" 隨選優惠券"該如何說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

on-demand discount coupons 隨選優惠券

ing-bottom: 75%;">跟學最新口語熱詞:" 隨選優惠券"該如何說?

現在物價越漲越高了,你是不是也在盤算怎麼能省錢呢?使用優惠券是個不錯的選擇。在各大地鐵站口,我們經常可以看到人們拿着VELO卡(維洛卡)打印優惠券。你不必再把亂糟糟的優惠券放在包中,只要在服務點,就能隨要隨打。

請看相關報道:
On-demand discount coupons are available from Velo vending machines installed in subway stations, shopping malls and supermarkets.

消費者可以在地鐵站內、商場、超市內的維洛卡自助終端機打印隨選優惠券。

文中的on-demand discount coupons就是指“隨選優惠券”,指的是在服務終端機上按照自己所需隨時打印的優惠券。On-demand本意是指“按需,一經要求”,我們平時說的“點播”就可以用這個詞表示,比如film on demand(電影點播,隨選電影),book on demand(隨選書籍,書商和出版商根據讀者的個人喜好或需求, 在很短時間內將讀者喜愛的書籍或某一本書的某些章節印裝成冊)。

Vending machines原意是指“自動販賣機”,在這裏指的是Velo卡的自助終端機。Discount coupons也就是大家平時熱衷於使用的“優惠券”。除了使用discount coupons外,一些年輕人還熱衷於一些免費贈送活動,他們經常參加一些樣品或獎品免費贈送活動,算計怎麼才能搶回自己喜歡的物品,被稱爲“搶搶族”。