當前位置

首頁 > 商務英語 > 求職英語 > 如何提高英文簡歷製作水平

如何提高英文簡歷製作水平

推薦人: 來源: 閱讀: 4.73K 次

在競爭激烈的現代社會裏,寫好個人簡歷(curriculum vitae)是求職的一個重要手段。一般說來,簡歷是有關個人情況的簡述,要求包括與所申請職業有關的所有細節。寫英文簡歷沒有一定的格式,你可以根據自己的實際情況來設計各部分的標題,下面就來看看如何提高英文簡歷製作水平:

ing-bottom: 100%;">如何提高英文簡歷製作水平

  一、標點符號一律使用半角

  二、逗號、句號、分號、冒號、感嘆號、問號和它們後面的字符之間必須留一個半角空格。

錯 誤:Hi,I'm an you make this app for me for free?Because,you know,I have this brilliant idea but I don't know how to code.

正確:Hi, I'm an entrepreneur. Can you make this app for me for free? Because, you know, I have this brilliant idea but I don't know how to code.

  三、逗號、句號、分號、冒號、感嘆號、問號和它們前面的字符之間不可留任何空格。

錯誤:I think our current version is too skeuomorphic ,why don't we ,uh ,make it flatter so that it looks more metro-ish?

正確:I think our current version is too skeuomorphic, why don't we, uh, make it flatter so that it looks more metro-ish?

四、將長串數字分開寫,降低辨識的難度。

錯誤:13927396856

正確:139 2739 6856 或 139-2739-6856

  五、書名、雜誌名、電影名、音樂專輯名、英文中出現的外文(包括拼音,人名除外)用斜體。

錯誤:In 2008, I created this amazing service during my internship at Playboy which is totally LBS avant la lettre.

正確:In 2008, I created this amazing service during my internship at Playboy which is totally LBS avant la lettre.

  六、對於電話區號應用不同的符號區分。

錯誤:+86-139-2739-6856

正確:(86) 139 2739 6856 或 (86) 139-2739-6856

  七、對於有序列表,應採用“阿拉伯數字 + 英文句點 + 半角空格”的方式。

錯誤:

Three words I hate:

vation.

2, Leverage.

3 Synergy.

正確:

Three words I hate:

1. Innovation.

2. Leverage.

3. Synergy.

  八、括號弧線外要留空格,弧線內不要。

錯誤:Byte Press(née Tangcha ) is the best Chinese-language eBook app. Period.

正確:Byte Press (née Tangcha) is the best Chinese-language eBook app. Period.

但同一個單詞內的括號例外:

錯誤:After the linguistic turn, people are getting addicted to pretentious bracketed words such as ‘(ex) plain (ed)’.

正確:After the linguistic turn, people are getting addicted to pretentious bracketed words such as ‘(ex)plain(ed)’.

  九、用彎引號,不要用直(的彎)引號。

錯誤:"Bazinga!" 'You are pwned!'

正確:“Bazinga!” ‘You are pwned!’

  十、正確使用各種短橫:em dash (—) 是破折號,en dash (–) 用來連接年份、時間,是「到」的意思,hyphen (-) 是連字符。

錯 誤:Glenn Gould (1932-1982) is probably my one and only hero - the person who taught me to think differently well before Steve Jobs.

正 確:Glenn Gould (1932–1982) is probably my one and only hero — the person who taught me to think differently well before Steve Jobs.

  注意:

1. 若寫作時用兩個 hyphen (--) 代替破折號,Word 等字處理軟件會自動將其轉爲 em dash (—) 。有鑑於 em dash 輸入不便(Mac 上是 shift + option + -),這也是英文寫作通用的替代法。(注:hyphen - en dash – em dash —)

2. 破折號(em dash)兩端可各留一半角空格,亦可不留。此乃英美習慣之不同,無對錯之分。惟請在同一份簡歷中保持統一。