當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 如何改正工作壞習慣

如何改正工作壞習慣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

當你在擬訂今年的目標時,別忘了回顧一下你的職場生活。你可以做出哪些改進,來讓自己在工作中變得更有創造力、更令人愉快?接下來,小編給大家準備瞭如何改正工作壞習慣,歡迎大家參考與借鑑。

如何改正工作壞習慣

Experts offer this list of common bad habits at work -- and how to break them:

專家們列舉了工作中普遍存在的陋習,以及改正它們的方法:

Planning poorly. Do you spend your first hour at work wondering what you should work on today? "So many people, when they leave their office at 4 to 6 pm, really have no clue what they're going to do first thing the following morning," said Glenn Davis, president of the Next Step Group, which recruits sales and sales management professionals for software and other companies. It's more efficient to plan your next day before you leave work.

計劃性差。你是不是每天都要在辦公室先花上一個小時考慮該做什麼? Next Step Group公司總裁Glenn Davis說:“很多人在下午4-6點離開辦公室時,對第二天一早要做什麼一點頭緒也沒有。下班前爲第二天做個計劃會提高效率。”Next Step Group公司專門替軟件公司及其它公司招聘銷售及銷售管理人員。

Spending the day in "email reaction mode." Answering every email message as it comes in may make you seem responsive, but it's not productive. "You feel like you're being a hero because you're dealing1 with all your email," said Valerie Frederickson, CEO & founder2 of Valerie Frederickson & Co., an HR executive search and consulting firm. "But it has nothing to do with achieving your goals."

一整天都處於“電子郵件響應模式”:每收到一封電子郵件就立刻去回覆。這個做法也許表現出你能積極響應,但並不是一定有成效。人力資源執行官搜索及諮詢公司Valerie Frederickson的CEO和創始人Valerie Frederickson說:“你感覺自己像個英雄,因爲你處理完了所有的電子郵件,但是這對於完成目標沒幫助。”

Abusing work-from-home privileges. Yes, you save time when you work from home by not commuting3. But too many people are easily sidetracked by the laundry, their kids, a quick errand. "People like to say, 'I get so much more done'" working from home, Davis said. And some do -- but not everyone. If you work from home, make sure you're putting in a full day's work -- and that you're accessible to your colleagues during the workday.

濫用在家辦公權利。是的,在家工作讓你不必把時間浪費在路上。但是有很多人會因爲洗衣服、孩子和突發狀況不能集中精神。Davis說:“人們喜歡說,在家辦公,‘我能多做這麼多'”。有些人的確是,但並不是每個人。如果你在家辦公,確保你安排了一整天的工作量,而且在工作日,同事們都能聯繫到你。

Putting personal life before work. Everyone has emergencies from time to time. But it's annoying to have to repeatedly fill in for the colleague who is late every morning because he's checking on his home remodeling project, or who misses an entire afternoon because she scheduled a routine dentist appointment for 1:30 pm.

個人生活先於工作。每個人都會時不時有緊急事情,但有些情況讓人惱怒,比如你總是要頂替一位每天早晨由於檢查家庭裝修而遲到的同事,或頂替下午1:30去看牙醫而整個下午都沒來的同事。

Being late for meetings. People who show up 5 or 10 minutes late for a meeting cause a "domino effect," Davis said. Meetings later that day may be thrown off schedule because the earlier ones ran late. And people who show up on time feel their time is being wasted.

開會遲到。按Davis的話說,開會晚到5或10分鐘會引起“多米諾”效應。因爲前面的會議開晚了,那麼當天安排在後面的會議的時間都會被打亂。而且準時到會的人也會感覺自己的時間被浪費了。

Not taking care of health and hygiene4. Leslie G. Griffen, an HR consultant5 and career coach, is sometimes hired by companies to approach an employee who doesn't bathe and ask them to improve their hygiene. The problem is twofold, said Griffen, principal of The Griffen Group. A sloppy6 appearance will cause a poor first impression. Also, "if your hygiene is bad, your health is probably bad," Griffen said. An added benefit of eating well and exercising: You'll have more energy.

不注意個人健康和衛生。人力資源顧問及職場教練Leslie G. Griffen有時候會應公司聘請去教導不洗澡的員工,要求他們改善個人衛生。Griffen Group公司總裁Griffen說,這個問題會帶來雙重惡果:懶散的外表會給人不好的第一印象,而且“如果你的個人衛生不好,那麼健康或許也不好。”良好飲食及鍛鍊的一個額外好處是,你會有更多精力。

Using inappropriate humor. Your coworkers may not appreciate your sense of humor. Skip the off-color or "racially targeted" jokes, Griffen said. And be careful about sensitive subjects such as politics and religion.

不適當的幽默。你的同事們可能並不欣賞你的幽默。Griffen說,避免那些下流或“具有種族歧視”的笑話,而且注意政治和宗教這些敏感話題。

Not caring about your work. People like coworkers who are enthusiastic about what they do. Show that you take pride in your job by presenting yourself well, communicating clearly and doing your best work.

不關心自己的工作。人們喜歡對工作有熱情的同事。用良好的舉止、清晰的交流和最好的業績來表現出你以工作爲榮。

  擴展:什麼樣的工作是好工作

Asked what job they would take if they could have any, people unleash1 their imaginations and dream of exotic places, powerful positions or work that involves alcohol and a paycheck at the same time.

如果能選擇,你會做什麼工作?對於這個問題,人們會充分施展想象力,幻想在異國他鄉身居高位,或從事一邊喝酒一邊拿工資的事情。

Or so you'd think.

大概你也這麼想。

None of that appeals to Lori Miller2 who, as a lead word processor, has to do things that don't seem so dreamy, including proofreading3, spell checking and formatting4. But she loves it.

可是這些全都沒有讓首席文字處理員Lori Miller心動。她的工作似乎不那麼美妙,比如校正、拼寫覈對及整理格式。可是她卻樂在其中。

"I like and respect nearly all my co-workers, and most of them feel the same way about me," she says. "Just a few things would make it a little better," she says, including a shorter commute5 and the return of some great people who used to work there. And one more thing: She'd appreciate if everyone would put their dishes in the dishwasher.

她說:“我喜歡並尊敬所有同事,他們多數人對我也是一樣的感覺。只需一點點改進就能讓這份工作更好了。”她所指的包括:上班距離更近;過去跳槽的好職員能回來;另外,她希望大家都把用過的碗碟放入洗碗機內。

It's not a lot to ask for and, it turns out, a surprising number of people dreaming up their dream job don't ask for much. One could attribute it to lack of imagination, setting the bar low or "anchoring," the term referring to the place people start and never move far from. One could chalk it up to rationalizing your plight6.

這要求不算高。讓人驚訝的是,很多做着白日夢的人們實際上也沒有太高要求。有人會將此歸結爲缺乏想象力、要求太低或是“守舊”——願意停在一開始的地方,永遠都離它不遠。有人說,願意“守舊”其實是爲自己的窘境找藉口。

But maybe people simply like what they do and aren't, as some management would have you believe, asking for too much -- just the elimination7 of a small but disproportionately powerful amount of office inanity8.

但也許人們就是喜歡自己的工作而且不會要求太多(正如一些管理人希望讓你相信的那樣),只要去除掉辦公室裏爲數不多卻能量驚人的愚蠢行徑就行。

That may be one reason why two-thirds of Americans would take the same job again "without hesitation9" and why 90% of Americans are at least somewhat satisfied with their jobs, according to a Gallup Poll.

這也許就是爲什麼Gallup調查發現,有三分之二的美國人願意毫不猶豫地投奔老東家, 90%的美國人至少對工作有一些滿意的原因。

The matters that routinely rank high on a satisfaction scale don't relate to money but "work as a means for demonstrating some sort of responsibility and achievement," says Barry Staw, professor of leadership and communication at University of California, Berkeley's Haas School of Business. "Pay -- even when it's important, it's not for what you can buy, it's a validation10 of your work and approval."

按Barry Staw教授的話說,對工作滿意程度影響大的因素都和錢無關,“人們認爲工作是一種展示責任和成就的方式”。Barry Staw在加州大學伯克利分院Haas商學院開設領導及溝通課程。他說:“薪酬的重要性不在於你能用它買到什麼,而是對你工作和認可的證明。”

So, money doesn't interest Elizabeth Gray as much as a level playing field. "I like what I do," says the city project manager who once witnessed former colleagues award a contractor11, paid for work he never completed, with the title of "Contractor of the Year."

所以對Elizabeth Gray來說,相對金錢,一個機會平等的平臺更讓她感興趣。作爲城市規劃管理人員,她目睹之前的同事們將“年度承包商”的頭銜授予一位根本沒有完成任務的承包商。“我喜歡我所做的。”

Thus: "My dream job would be one free of politics," she says. "All advancement12 would be based on merit. The people who really did the work would be the ones who received the credit."

她說:“我的理想工作沒有辦公室政治。所有的獎勵都根據表現。真正付出勞動的人應該獲得嘉獎。”

Frank Gastner has a similar ideal: "VP in charge of destroying inane13 policies." Over the years, he's had to hassle with the simplest of design flaws that would cost virtually nothing to fix were it not for the bureaucracies that entrenched14 them. So, the retired15 manufacturer's representative says he would address product and process problems with the attitude, "It's not right; let's fix it now without a committee meeting."

Frank Gastner的想法也類似:“副總裁負責消滅愚蠢的政策。”常年以來,他和那些最簡單的設計缺陷做鬥爭,如果不是因爲官僚作風,修補這些缺陷不花什麼錢。因此這位曾經的製造商代表說,他會將產品、流程和態度聯繫在一起:“這不對。我們現在就糾正它,不需要開什麼委員會”。

Monique Huston actually has her dream job -- and many tell her it's theirs, too. She's general manager of a pub in Omaha, the Dundee Dell, which boasts 650 single-malt scotches16 on its menu. She visits bars, country clubs, people's homes and Scotland for whiskey tastings. "I stumbled on my passion in life," she says.

Monique Huston用有一份理想的工作,而且許多人告訴她這工作也是他們所夢想的。她是奧馬哈市一家酒館的總經理。這家名爲Dundee Dell的酒館供應650種單麥芽蘇格蘭威士忌。爲了推銷威士忌,她走訪了酒吧、鄉村俱樂部、民宅。她說:“我這個激情是偶然發現的。”

Still, some nights she doesn't feel like drinking -- or smiling. "Your face hurts," she complains. And when you have your dream job you wonder what in the world you'll do next.

不過有些時候她也不喜歡品酒或微笑。她抱怨:“臉會疼。”當你擁有了一份理想工作,你會想,接下來還有什麼可做的。

One of the big appeals of a dream job is dreaming about it. Last year, George Reinhart saw an ad for a managing director of the privately17 owned island of Mustique in the West Indies.

白日夢本身就是一件幸福的事。去年George Reinhart發現位於西印度羣島的Mustique私人島在招聘總經理。

He was lured18 by the salary ($1 million) and a climate that beat the one enjoyed by his Boston suburb. A documentary he saw about Mustique chronicled the posh playground for the likes of Mick Jagger and Princess Margaret. He reread Herman Wouk's "Don't Stop the Carnival," about a publicity19 agent who leaves his New York job and buys an island hotel. In April of last year, he applied20 for the job.

他被1百萬美元的薪水和比波斯頓市郊宜人的氣候所吸引。他看過有關此島的一部紀錄片,那是上好的休閒勝地,專門服務Mick Jagger及Princess Margaret這類名流。他重讀了Herman Wouk的小說《不停狂歡》,書中講述一位紐約的宣傳代理人辭職買下了一個島嶼旅店。在去年四月他申請了這份工作。

He heard nothing. So last May, he wrote another letter: "I wanted to thank you for providing the impetus21 for so much thought and fun." He didn't get the job but, he says, he takes comfort that the job hasn't been filled. "So, I can still dream," he adds.

但是卻沒有音訊。於是去年五月他又寫了一封信。在信中他稱:“我想感謝你給我帶來這麼多的思索和樂趣。”他表示雖然自己沒有獲得工作,但是卻感到安慰,因爲也沒有其他人獲得這職務。“所以,我還能繼續夢想。”

I told him the job had been filled by someone -- but only after he said, "I need to know, because then I can begin to dream of his failure."

我告訴他有人已經獲得這份工作了。在這之前,他說:“我想知道,因爲那樣我能開始幻想他會失敗。”