當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “血型”英語怎麼說

“血型”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

名詞解釋:血型是指血液成分(包括紅細胞、白細胞、血小板及血漿蛋白)表面的抗原類型。通常所說的血型是指紅細胞膜上特異性抗原類型,而與臨牀關係最密切,人們所熟知的是紅細胞ABO血型系統及Rh血型系統。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“血型”英語怎麼說

People in Japan take blood types very seriously. They have big implications for life, work and love. "What's your blood type?" is often a key question in everything from matchmaking to job applications.

About 40 percent of the Japanese population are type A and 30 percent are type O, while only 20 percent are type B, with AB accounting for the remaining 10 percent, according to the BBC.

Popular comics and video games often mention a character's blood type. You can even buy soft drinks, chewing gum, and bath salts catering to different blood groups.

在日本,人們很注重血型。從生活、工作到戀愛,人們都會參考血型。“你是什麼血型?”已經成爲一個關鍵性問題,從相親到求職在內的方方面面都會被問及這個問題。

BBC報道稱,日本人口中大約有40%的人是A型血,30%是O型血,而B型和AB型血的人數僅佔20%和10%。

熱門連環畫和電子遊戲常常會提到某個人物的血型。你甚至可以買到根據不同血型的人羣所定製的軟飲、口香糖以及浴鹽。

【講解】

文中的blood type就是“血型”的意思,人類有四種基本的血型:A型、B型、O型和AB型。這裏的type解釋爲“類型,種類”,常跟of連用,如:Which type of tea do you prefer?(你喜歡哪種茶?)在美式英語中,type常常用來直接修飾名詞,表示某物的類型和種類,如:the vertebrate type(脊椎動物種類)。

此外,文中的cater解釋爲“迎合;滿足”,如:They only publish novels which cater to the mass market.(他們只出版迎合大衆市場的小說。)