當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “發泡餐具”英語怎麼說

“發泡餐具”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

摘要:長達14年的一次性發泡塑料餐具銷售禁令將於今年5月1日被解除,儘管其對環境危害的擔憂猶存。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“發泡餐具”英語怎麼說

A 14-year ban on the sale of disposable dinnerware made of plastic foam will be lifted on May 1, despite concerns over the potential environmental risks.

Plastic-foam dinnerware was included in a list of products and industries to be eliminated that was approved by the State Council in 1999. One reason it was on the list was the pollution caused by discarding the material because it breaks down very little in the environment.

長達14年的一次性發泡塑料餐具銷售禁令將於今年5月1日被解除,儘管其對環境危害的擔憂猶存。

1999年國務院批准,將發泡餐具列入應被淘汰的產品和工業目錄。上榜原因之一是其被丟棄後,很難分解,造成環境污染。

  【講解】

“發泡餐具”的英文表達是plastic-foam dinnerware,其全稱爲“一次性發泡塑料餐具”(disposable dinnerware made of plastic foam)。disposable的意思是“用完即丟棄的,一次性使用的”,如disposable chopsticks(一次性筷子),disposable slippers(一次性拖鞋)。dinnerware是指“餐具”,還可以用tableware來表示。文中出現的短語break down意爲“(使)(物質)分解”,如It breaks down very little.(它很難分解)。The wind and waves will break the waste down.(風浪會把垃圾分解)。