• 中式英語之鑑:在我耳邊悄悄說着情話 在皎潔的月光下,那個花花公子在我耳邊悄悄說着情話。[誤]Theplayboywhisperedlovewordstomyearwithabrightmooninthesky.[正]Theplayboywhisperedsweetnothingstomyearwithabrightmooninthesky.注:因爲“情書”是lovele......

  • 中式領是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 中式領詞語:中式領解釋:standcollar詞典:紡織專業漢英詞典中式領相關解釋standcollar〔名詞〕豎領,制服領,中式領......

  • 中式英語之鑑:任何人不得入內 81.未經允許,任何人不得入內。[誤]Anybodycannotcomeinwithoutpermission.[正]Nobodycancomeinwithoutpermission.注:“任何......都不”是漢語中常用字的否定句式,而在英語中,any構成的合成詞及其所修飾的詞語作主語時,謂......

  • 中式簿記是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱 中式簿記詞語:中式簿記解釋:Chinese-stylebookkeeping詞典:商務專業漢英詞典中式簿記相關解釋中式簿記Chinese-stylebookkeeping......

  • 中式英語之鑑:他一向嘴硬,從不認錯 他一向嘴硬,從不認錯。[誤]Hehasalwaysgotahardmouthandneveradmitafault.[正]Heneversaysuncle.注:say(cry)uncle:togiveuporin;tosurrender;toadmitdefeat.Mainlyusedbyboys,aswhenfighting。主要是男孩們打架時的用......

  • 中式英語之鑑:邁克把他的女朋友給甩了 你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。[誤]HaveyoueverheardthatMikebrokeupwithhisgirlfriend.[正]HaveyoueverheardthatMikedumpedhisgirlfriend.注:breakupwithsb.雖然表示“與某人分手了”,但並沒說明是誰先提出來的......

  • E聊吧第352期:正解中式英語 再給我一次機會 網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。本期節目的topic:再給我一次機會上帝啊,再給我一次機會,我不會再這樣做了。【英文對比翻譯】【中式英語】ChineseStyle——God,pleasegivemeachance......

  • 中式口語糾錯:Hehasbroadshoulders 【中文這樣說】他肩膀很寬。【英文對比翻譯】ChineseStyleHehaswideshoulders.AmericanStyleHehasbroadshoulders.......

  • 中式英語之鑑:覺得他有婚外戀 我們這兒的人都覺得他有婚外戀。[誤]Pepplearoundhereallfeelthathehasaffairsoutsidehisownmarriage.[正]Pepplearoundhereallfeelthatheisleadingadoublelife.注:affair本身就指“私通”或“曖昧關係”,當然是“婚外......

  • 一不小心就令人尷尬的中式韓語發音,你注意到了嗎? 《新西遊記6》結束了。歡樂瀑布沒有了……最後一集也是給韓語菌留下了巨大的歡樂,特別是“寂靜中的吶喊”這個遊戲環節,P.O&MINO永遠不會讓人失望。這個遊戲的關鍵就是要“快準狠”反應要快,發音要準,嘴型要狠!看看P.O......

  • 《中式英語之鑑》介紹 內容提要:《中式英語之鑑》十分系統地探討了中式英語這一非常普遍的現象。作者瓊·平卡姆是美國人,畢生人事翻譯工作。她曾先後在外文出版社和中央編譯工作過8年,專門給中國翻譯工作者翻譯的英譯文作修改和潤色。8年中她......

  • 中式口語糾錯:Pure 【中文這樣說】她很純潔(天真)。【英文對比翻譯】ChineseStyleSheispure.AmericanStyleSheisnaive.......

  • 這些雷人的中式英文,你中槍了嗎? 當代大學生學英語時最擅長什麼?Chinglish說得一套一套的!比如說,"Goodgoodstudy,daydayup."(好好學習,天天向上)"Iwillgiveyousomecolortoseesee!"(我要給你點顏色瞧瞧)“Peoplemountainpeoplesea."(人山人海)。敲黑板......

  • 中式口語糾錯:Whatisthecapital 【中文這樣說】澳大利亞的首都是哪?【英文對比翻譯】ChineseStyleWhereisthecapitalofAustralia?AmericanStyleWhatisthecapitalofAustralia?......

  • 中式英語之鑑:不切實際的幻想 你不好好學習,還想去牛津上大學。這可真是個不切實際的幻想喲![誤]Youdon'tstudyhard,yetyouwanttogotoOxford.Whatanimpracticalillusion![正]Youdon'tstudyhard,yetyouwanttogotoOxford.Whatanillusion!注:漢語中的......

  • 中式口語糾錯:Ilikeswimming 【中文這樣說】我非常喜歡游泳。【英文對比翻譯】ChineseStyleIverylikeswimming.AmericanStyleIlikeswimmingverymuch.......

  • 中式英語之鑑:空話 63.我不想聽他那些空話。[誤]Idon'twanttohearhisemptywords.[正]Idon'twanttohearhishollowwords.注:雖然empty和hollow都有“空洞的”之意,但表達“空話”時,英語習慣用hollowwords或emptytalk。......

  • 改掉這些中國人學俄語最常犯的錯誤,告別中式俄語! 很多學習俄語的小夥伴在剛開始學俄語的時候容易犯一些中國學生非常典型的錯誤,導致這些錯誤的原因有很多:文化差異、母語思維等。學習外語犯錯誤並不可怕,重要的是知錯就改。改掉這些中國人學俄語最常犯的錯誤,告別中式俄......

  • 中式英語之鑑:紅光滿面 73.你真是紅光滿面。[誤]Yourfaceisallred.[正]Youareinruddyhealth.注:“紅光滿面”是說一個人身體很好,而Youfaceisallred則指對方滿臉通紅,似乎“不好意思”或“牌窘境”,皮膚過敏也未可知,總之與原句不符。aruddycompl......

  • 中式英語之鑑:這個無恥的女人 我沒料到這個無恥的女人居然同她好友的丈夫調情。[誤]Ihadnotexpectedthatthisshamefulwomanshouldflirtwithherbestfriend'shusband.[正]Ihadnotexpectedthatthisshamelesswomanshouldflirtwithherbestfriend'shus......

  • 中式英語之鑑:0比4的比分 78.挑戰者以0比4的比分輸了與冠軍隊的那場比賽。[誤]Thechallengerslostthegamebyzerotofourtothechampion.[正]Thechallengerslostthegamebyniltofourtothechampion.注:zero和nil雖然都可以表示“零”,但zero多用於電......

  • 中式英語之鑑:二把手 57.給他當二把手我看也值得。他太能幹了。[誤]Ifeelitworthbeingasecondhandtohim.Heissocapable.[正]Ifeelitworthplayingsecondfiddletohim.Heissocapable.注:英語的secondhand作名詞指“中間人”、“舊貨”或“助手......

  • E聊吧第351期:正解中式英語 我的英語很糟糕 網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。本期節目的topic:我的英語很糟糕。你是一個謙虛的人嗎?你覺得你的英語好嗎?如果你的英語不怎麼好,你會怎麼說呢?【英文對比翻譯】【中式英語】Chinese......

  • 拿什麼來拯救你:我的中式韓語發音 能流利地講好母語是令人自豪和驕傲的。不過對於第二語言學習者而言,每當外語滲透進來,母語的羈絆總是揮之不去。都知道學一門語言,一般都從發音開始,由此可見發音之重要性。爲什麼說發音很重要呢?第一,不管我們學習什麼語言......

  • 中式英語之鑑:起牀了,懶蟲 都十點鐘了。起牀了,懶蟲![誤]It'steno'clock.Getup,lazyworm![正]It'steno'clock.Getup,lazybones!注:“懶蟲”並非真是一條蟲,只不過被用來形容人很懶惰罷了。英語裏與之對應的說法是lazybones(懶骨頭)。注意,這裏的bo......