當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 透析英語法

透析英語法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

透析英語法是什麼?讓我們一起來了解一下吧。下面是本站小編給大家整理的透析英語法的相關知識,供大家參閱!

透析英語法
  透析英語法:什麼是透析英語法

根據美國“國際語言暑期學院”在1992年發表的研究報告,全世界人類所說的語言超過6900種。在這麼多種外語之中,我們爲什麼偏要學英語?如果單純從語言學的範疇去找,我們也許永遠找不到答案。法語被廣泛認爲是“世界上最好聽的語言”,使用西班牙語的國家數遠多於英語,俄語在近年來中俄結盟後大派用場,其餘德語、日語、韓語等各有千秋。相比之下,英語作爲一門語言,在很多方面都沒有絕對的優勢在地球上流行。

但是,美國人說英語,而美國至今仍是目前世界上最發達、最強大的國家。這就夠了,足以讓英語凌駕於衆語種之上成爲全球通用的語言。如果美國經濟崩潰了,或許英語就不再雄霸天下了。在國家的層面,學英語是爲了在發展史趕超美國,從其強大的經濟中分一杯羹;在個人的層面,強大的英語讓我們具有全球化視野,在世界範圍內抓住發展的機會,從而令自己發達。

然而現實是,英語不但沒有幫助中國人發達,反而讓中國人付出了巨大代價,卻始終學不好。一個典型的中國學生,從小學、幼兒園開始學英語,一直到大學本科乃至研究生畢業,起碼要學十幾年。其間英語一直是主科,佔據1/3~1/4以上的學習時間,超過其它任何一科。巨大的時間成本消耗,也許可以解釋爲什麼印度有不止一個本土科學家拿過諾貝爾獎,而很有可比性的中國大陸卻多年來一直是空白——英語是印度的官方語言之一,印度學生很早就能運用英語作爲工具,學習、研究英語以外的學科知識,而不是把時間花在“英語學習”上。一來二去,中印兩國的學生在成才路上相差了十幾年的學習時間,難怪我們一直與諾貝爾獎無緣。北京大學一位老教授看到學生們都把時間用來學英語,痛心疾首道:“大學四年是短暫的,把所有精力放在學習一門應用性的語言,未免遺憾……”在學英語的時間裏,我們本來可以掌握更有用的技術,從事更有意義的工作!

開始的時候,我們學的是英語基礎,如讀音、語法、常用詞彙等,似乎不斷取得進步。但基礎階段過後,再往上提高就很難了,因爲語法知識和中小學的常用詞彙只不過英語的冰山一角——權威的Oxford English Dictionary(《牛津英語大詞典》)第二版收錄約61.5萬單詞。專業的詞彙測驗網站的數據顯示,以英語爲母語的成年人詞彙量約2~3萬。

然而,中國大學生畢業時英語詞彙量平均僅爲5000,進入職場之後,大多數人就放下了英語,數年不到詞彙量紛紛下降到3000左右,還不如老外3歲小孩的水平。無怪乎大多數人對自己的英語做出不算謙虛的評價:“不好意思,my English is poor(我的英語很差勁)……”

老外3歲小孩的水平,基本可以認定爲“斗大的字不認識一筐”,在閱讀上存在困難,稍微上點層次的語言交流都無法進行。老外小孩可以終日浸泡在英語的聽說環境中,又在全英的教育體系中從小學唸到高中、大學,逐漸成爲具有英語文化的人。顯然,這對大多數中國人來說是不現實的,而且神經系統發育的特點決定了成人大腦早已錯過了兒童時代語言學習的黃金期,即使讓你浸泡在英語的聽說環境中,也未必很有用。

讀不懂原著,是註定要吃虧的。我們經常聽到這樣的故事:有一個大陸人到香港闖世界,多年來摸爬滾打積累了數億家產,可是老婆欺負他不會英語,騙他在一分全英文的合同上面簽字,一下將其所有財產轉移走,令他從此淪爲窮光蛋……

縱然我們不至於被騙走幾個億,但出國出洋相、錯過與英語相關的工作、留學機會,終究是吃大虧。因此,我們必須在有限的時間中擺脫英語的矇昧狀態,方法就是把英語作爲工具用起來。我們的中文文化水平來自我們讀過的很多中文著作,從四大名著到武俠言情,再到讀書看報,上網看帖,微博閱讀……如果我們也能大量讀英文原著,也是從小說到報刊再到上網,不就有英文文化了麼?然而,讀懂英文原著並不容易,過去只是屬於少數語言天賦過人者或者家裏有英語傳統者的“特權”。例如:

臺灣有一個貧困潦倒的青年,大學期間讀了幾十本歐美原著,吸取了西方文學精華之後開創了一個武俠小說的時代——他就是古龍;

香港著名編劇蕭若元英語功力十分了得,能把A tale of two cities(《雙城記》)背得滾瓜爛熟。他教女兒的心得就是要求每天讀一本英文書。才幾歲的小女孩在電視上現場表演詞彙,長達十幾個字母的恐龍名可隨口拼出,因爲她特別愛讀恐龍書。

人人都知道讀懂原著的好處,無奈沒有過人的記憶力,也沒有特別的毅力,既搞不定原著裏的許多生詞,也不適應英語的行文習慣。所幸,科技進步讓我們有了強大的學習工具——電子詞典,從此生詞多不再是一個問題。有了電子詞典的硬件,還有相應的軟件,於是我們有了透析法,進一步將讀英文原著的難度大幅降低。

透析(dialysis)即濾膜分析,是一種物質分離技術,利用羊皮紙、膀胱膜等使溶膠和其中所含的雜質分離,廣泛應用於生物、化學、醫藥領域。特別在醫學上,根據透析原理製成的血液透析器延續了無數腎功能衰竭患者的生命。

透析法的原理就是對英文原著中的生詞等語言知識進行濾膜分析——英語的所有單詞都“溶解”在英文原著的巨大“海洋”中,透析法就是對“海水”持續進行淡化處理,以電子詞典爲濾膜,定量析出“海水”中的生詞,輸入大腦記憶中樞。生詞遺忘相當於“回滲”,但只要持續透析,原著的單詞會反覆出現,結合原文背景,都將進入大腦的長期記憶,從而提升個人的詞彙量。

掌握處理原著的能力後,我們就再也不需要投入時間學英語了。一天只有24個小時,你就是有雷鋒的“釘子精神”也不可能擁有25個小時。想抽時間提升英語,又不犧牲固有的工作和娛樂時間,只能進行信號通道切換:本來通過中文來閱讀的書刊、報紙、網頁,可以切換成用英語來讀。擴展開去,本來通過中文來聽的歌曲、新聞、影視等廣義上的“英文原著”,可以切換成英語來收聽。我們甚至可以選擇把說話和寫作的方式切換成英語。透析法的基本原則就是模擬老外的生活常態,在技術上完全可以不額外投入時間,就能提升英語文化水平。英語學得好的人,恰恰是不學英語的,因爲這門語言是一種工具,是用來使用的。透析法是一種英語學習方法,更是一種英語使用方法。

  透析英語法:透析英語學習方法總結

原著的精神,就是實用主義的精神,向傳統純粹爲了學習而學習的模式正式提出挑戰。具備原著精神的人們清楚認識到原著與“學習衍生物”的區別,將一切學習融入到實際生活中。例如聽,就聽每天的英語新聞;說,就和身邊人真實地交談;讀,就讀英文原著;寫,就給親友寫英文郵件、手機短信等。即使要提高翻譯的能力,具備原著精神的人們也會尋找兼職翻譯的機會,在賺取外快的同時磨練翻譯的本領。使用,就是最好的學習。

頭七天,每天讀40頁,堅持7天。

自己並非“每個詞都懂”,是在某些單詞或詞組的意識上理解錯了。不要上來就想綜合地看問題,“綜觀全局”,那隻能是胡思亂想;首先要把問題的每個部分認真搞清楚,最後再綜合考慮。

完整讀10本100頁以上的原著

從正文開始閱讀,遇到生詞的時候,使用電子詞典查單詞。

32開紙版書每2頁(頁碼頁,非紙頁)查1個生詞,16開紙版書每1頁查1個生詞,這2頁剛好是書本攤開的兩面。

電子書每1屏查1個生詞,但下一屏再遇到生詞就休息不查,即不可連續2屏都查詞。也可根據手機、電子閱讀器、平板電腦的屏幕大小自行制定看多少才查一個生詞,原則是不可查太多。

詞組、短語等在電子詞典中是與單詞處於同等地位的詞條,亦視爲一個“詞”。查詞後存入電子詞典的生詞庫。

閱讀時,遇到生詞認爲需要查詞典便可使用查詞機會,而不是先挑出生詞來查,也不是讀完再回頭找生詞查。在電子詞典上看懂生詞解釋後便可存入生詞庫以備進一步處理,不要試圖當場苦記。在“每2頁”、“每1屏”中,無論碰到多少個生詞——10個好,20個亦好,只能1個,因爲:

·查少了,單詞沒有積累;

·查多了,影響閱讀進度。

閱讀時只需要讀懂英文原著的內容大意,不必拘泥細節,可允許自己理解錯誤。假如你的英語水平確實較低,例如連初中生的水平也沒達到,可以適當增加查詞數目,但也要有一定數量的生詞不查,並儘快過渡到“每2頁查1個生詞”的標準,最終獲得“閱讀原著時遇到大量生詞時仍能讀下去”的能力。

假設你今天讀了40頁,電子詞典的生詞庫裏就增加了20個生詞。第二天再讀英文原著之前進行如下操作:

1.掌上電子詞典打開單詞複習菜單中的“英譯漢”或者“英翻中”功能,檢查自己能否看到單詞時馬上想起中文意思(原著中相應的義項便可)。智能手機上可看生詞庫或者歷史查詞記錄,想不起來就點擊看解釋。

2.(可選)打開拼寫測驗功能,測驗庫存單詞。如果“測驗範圍”或者“測驗詞庫”的設置不是生詞庫,請先將測驗的對象設置爲生詞庫。智能手機的金山詞霸等詞典軟件有豐富的複習測驗功能,五爺就不細說了。

3.(可選)回到生詞庫界面,逐一審覈庫存生詞,看能否回憶。成功通過前兩個步驟,並且審覈也通過的單詞,從生詞庫中刪除;否則任何一步出錯都要保留,留待明天進行同樣的操作。每日的單詞審覈刪除叫做“出貨”。

  透析英語法:透析英語法

伍君儀:北京大學醫學心理學碩士,“透析英語”掌門人,在北大獨創出一套“絕世武功”:用英文和電子詞典加上一套心法就能練成頂級英語高手,不僅讓你輕鬆通過四六級、考研英語、GRE,還能熟練閱讀英文原著,成爲翻譯高手,此法屢試不爽,首都各高校曾邀請他做過十幾場講座傳授“透析學習法”。目前,“伍林弟子”已經遍及全國各地,北大英語老師也成爲“透析英語”的積極推廣者。

下面,請聽伍君儀揭祕成爲英語高手的竅門。

你讀過英文小說或者任何一本英文原著嗎?你具備讀英文原版書的能力嗎?現在英語教育體系存在嚴重缺陷:只能讀教材,但到了實際應用,就連簡單的英文版《達·芬奇密碼》都讀不下去,更不用說處理英文商務公函、市場分析報告等專業層面的資訊。

生詞多不怕有電子詞典

讀英文原著提高水平是大家都明白的,問題是真要讀起來有技術上的問題:生詞密度較大影響理解,查詞典麻煩又影響閱讀興趣。如何挖掘新式學習工具帶來的高效率,關鍵是如何引導學生用電子詞典去閱讀原著。具體做法是:

1.準備一本英文原著(第一本最好是通俗易懂而且有趣的)。

2.建議每讀兩頁(32開)就用電子詞典任選查1個生詞,其他生詞儘量猜意思,實在不行纔有限度地多查(以後一定要過渡到每兩頁只查1個)。注意把握內容大意,允許細節理解上的偏差。查出來的生詞隨即存入電子詞典生詞庫,然後關機繼續讀,這樣就不用停下來試圖記住生詞,儘量把查單詞對閱讀的影響降到最低。

3.每日集中複習電子詞典庫存生詞,做一次“英譯中”和“生詞拼寫”練習,把練習正確的單詞從生詞庫中刪除,剩下的連同新一天讀書查出來的生詞混在一起,留待下一天進行同樣的處理。生詞記憶的最終完成,是靠它們在原著中不同情節語境中反覆出現。

4.初期訓練每天至少讀20頁,旨在克服閱讀習慣上的困難,持續一個星期。 核心操作:

打開書本,從正文開始閱讀,遇到生詞的時候,使用電子詞典查單詞——每2頁有且只有查1個生詞!!!

然後,存入電子詞典的生詞庫。存入生詞庫的具體操作隨不同品牌產品、型號而有所不同,請參閱你的產品說明書。主流產品一般設計有一個鍵調出生詞庫列表,(例如文曲星會列出“科技”、“文化”、 “體育”三個預先設定好的庫,也可以自己重新命名,或者添加新的生詞庫),供你選擇存放在哪一個生詞組裏頭。這樣存一個詞需要按4、5次鍵盤,於是電子詞典設計了快捷鍵,只要一按那個存詞的鍵,當前單詞便直接存入“默認生詞庫”裏頭。“默認生詞庫”也需要預先設定,在諾亞舟裏,做法是在生詞庫列表中按上下箭頭鍵選擇要設爲默認的一個生詞庫,按“=”鍵,該生詞庫後頭就顯示(默認),設置成功。在手機上也很簡單,在Xcome的朗文詞典裏,按“書籤”鍵就直接把單詞存入了。

每2頁有且只有查1個生詞適用於32開左右大小的圖書(簡稱“小書”);而16開左右大小的圖書(簡稱“大書”)則每1頁有且只有查1個生詞。本書若不特別指明,均以小書作爲示例討論。

“ 每2頁”指數碼頁,非紙張頁。例如,一本書的第2頁和第3頁,第1024頁和第1025頁,剛好是書本攤開的兩面。“每2頁”形成一個查詞單元。除非“每 2頁”中你一個生詞也沒碰到纔不用查,任何情況下只能查1個生詞——不能多,也不能少。詞組、短語等在電子詞典中是與單詞處於同等地位的詞條,亦視爲一個 “詞”。

閱讀原著的時候,是讀到某個生詞時認爲需要查單詞就使用查詞機會,而不是每翻到新的2頁先挑出1個生詞來查,也不是每讀完2頁後再回頭找 1個生詞來查,簡而言之——隨讀隨查。從電子詞典查出的生詞馬上存入機器的生詞庫,以備進一步處理。確認生詞存入生詞庫之後便可關機,不要試圖即時記住。


看過透析英語法的相關知識的人還看了:

1.英語六級短文聽寫透析解題技巧

2.初二英語常考考點透析

3.打造高效高中英語課堂的方法

4.學英語方法經驗分享

l表格數據透析的方法