當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 花400多塊給蘋果的無線耳機配繩套?

花400多塊給蘋果的無線耳機配繩套?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

cord

[kɔːd]  

n. 細繩;索

ing-bottom: 61.5%;">花400多塊給蘋果的無線耳機配繩套?

Retailers are selling $60 cords for Apple’s wireless Airpods.

有零售商在出售用於蘋果無線耳機Airpods的繩套,其售價爲60美元。


Back in the year 2016, we had no problems. Well, okay, that’s not true. We had some problems. But our headphones weren’t one of them. 

在2016年的時候,我們沒遇到什麼問題。好吧,事實並非如此。我們確實遇到了一些問題。但那時候我們的耳機還沒什麼問題。


That’s because headphones featured a universal design that was based upon a simple 3.5 mm jack that had been around for over a century. 

那是因爲100多年來,耳機一直遵循着通用設計,也就是普通的3.5毫米的插孔。


Then Apple killed the standard audio jack in iPhones and introduced its $159 wireless Airpods.

後來,蘋果公司沒有在蘋果手機上採用標準音頻插孔,還推出了其售價159美元的無線耳機。


Wireless earbuds seem great, of course, until one falls out of your ear and down a sewer grate. Single Airpod Syndrome is a very real consequence of the new, untethered world of audio. That’s why Apple actually offers single Airpod replacements. That’s also why one company called Tapper introduced a solution of its own: Airpod cords.

當然,無線耳機看上去很棒,直到一隻耳機從耳朵裏掉出來,並掉進下水道的格柵裏。單一無線耳機綜合徵(掉進下水道里?)是新的不受束縛的音頻世界的一個很真實的後果,因此蘋果公司還提供了用於替換的單一無線耳機,而一家名爲Tapper的公司也提供了其特有的解決方案:無線耳機繩套。


First spotted by Boingboing, the $60 strap wraps around your neck and connects to your Airpods via magnets. That means if one falls out of your ear, it’s anchored to your body—like a rope climber is anchored to a mountain, or, you know, a normal, wired pair of earbuds were once anchored to your phone. 

Boingboing(綜合類博客)首先發現了這款售價60美元的繩套,它可以纏在脖子上,並通過磁鐵連接到無線耳機上。這意味着,如果一隻耳機從耳朵裏掉出來,它會掛在你身上,就像繫着繩子爬山的人被固定在山上一樣,或者是,你知道的,就像曾固定在你的手機上的普通有線耳機一樣。


What more is there to say here? We’re talking about a $60 product that adds wires to a product designed to remove wires from your life. The most hilarious twist is that Tapper’s cord actually has 4/5 stars on Nordstrom right now! 

這還有什麼好說的呢?我們討論的是一款爲一種產品增加繩套的產品,其售價爲60美元,而那種產品原本的設計就是爲了擺脫繩套。最滑稽的是,Tapper公司的這款繩套目前在Nordstrom(美國高檔連鎖百貨店)上的評分爲4星(滿分5星)。


Even if half those reviews are ironic, and the other half are planted, that’s still pretty impressive for a few inches of cordage. And a pretty sad commentary on the state of headphones, three years after Apple destroyed a perfectly good universal standard.

即使這些評價中有一半是在諷刺這款產品,另一半是(推廣者)精心設計的,但對於這款幾英寸長的繩套來說,這依然很令人印象深刻。在蘋果公司毀掉完美的通用標準三年後,這也是目前很令人難過的耳機現狀的寫照了。


 

今日詞彙

cord

[kɔːd]  

n. 細繩;索

 

nylon cord 尼龍繩

The cord pulled tight, choking off her breath.  

繩子拉得緊緊的, 把她勒得透不過氣。