當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 英語詩歌:飛鳥集 3

英語詩歌:飛鳥集 3

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次
27

padding-bottom: 66.09%;">英語詩歌:飛鳥集 3
  “月兒呀,你在等候什麼呢?”

  “向我將讓位給他的太陽致敬。”

  Moon, for what do you wait?

  To salute the sun for whom I must make way.

  28

  綠樹長到了我的窗前,彷彿是喑啞的大地發出的渴望的聲音。

  The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

  29

  我的心把她的波浪在世界的海岸上衝激着,以熱淚在上邊寫着她的題記:“我愛你。”

  My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee."

  30

  你微微地笑着,不同我說什麼話。而我覺得,爲了這個,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

  31

  他把他的刀劍當作他的上帝。當他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。

  He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself.

  32

  神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。

  His own mornings are new surprises to God.