當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 高中英文詩歌朗誦比賽稿

高中英文詩歌朗誦比賽稿

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

詩歌是一種典型的文學形式,它既屬於文學,又是一種藝術。小編精心收集了高中英文詩歌朗誦比賽稿,供大家欣賞學習!

ing-bottom: 66.09%;">高中英文詩歌朗誦比賽稿
  高中英文詩歌朗誦比賽稿篇1

Chirstina Georgina Rossetti

Remember me when I am gone away,

Gone far away into the silent land;

When you can no more hold me by the hand,

Nor I half turn to go yet turning stay.

請記住我,當我已離去,

到那遙遠而靜謐的土地,

你再不能牽住我的手,

而我也無法將去還留。

Remember me when no more day by day

You tell me of our future that you planned:

Only remember me; you understand

It will be late to counsel then or pray.

請記住我,當不再有那一日又一日,

你把計劃裏我們的未來講給我聽,

只有記住我,

你知道勸阻與祈禱已爲時已晚。

Yet if you should forget me for a while

And afterwards remember, do not grieve:

但是如果有一刻,你將我忘記,

之後卻又憶起,請不要悲傷:

For if the Darkness and corruption leave

A vestige of the thoughts that once I had,

Better by far you should forget and smile

Than that you should remember and be sad.

因爲如果那黑暗與腐朽之後,

我的一縷思緒尚能殘留,

那麼我願你能微笑着把我忘記,

也不要在你的記憶裏留下憂傷的痕跡。

  高中英文詩歌朗誦比賽稿篇2

Do Not Go Gentle into That Good Night

不要溫和地走進那個良夜

中英對照:

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

不要溫和地走進那個良夜,

白晝將盡,暮年仍應燃燒咆哮;

怒斥吧,怒斥光的消逝。

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

雖然在白晝盡頭,智者自知該踏上夜途,

因爲言語未曾迸發出電光,他們

不要溫和地走進那個良夜。

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

好人,當最後一浪過去,高呼着他們脆弱的善行

本來也許可以在綠灣上快意地舞蹈,

所以,他們怒斥,怒斥光的消逝。

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

狂人抓住稍縱即逝的陽光,爲之歌唱,

並意識到,太遲了,他們過去總爲時光傷逝,

不要溫和地走進那個良夜。

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like 4)meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

嚴肅的人,在生命盡頭,用模糊的雙眼看到

失明的眼可以像流星般閃耀,歡欣雀躍,

所以,他們怒斥,怒斥光的消逝。

And you, my father, there on the sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.

而您,我的父親,在生命那悲哀之極,

我求您現在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧

不要溫和地走進那個良夜。

怒斥吧,怒斥光的消逝。

  高中英文詩歌朗誦比賽稿篇3

The Darkling Thrush

暗處的鶇鳥 / Thomas Hardy

I leant upon a coppice gate

When Frost was spectre-gray,

And Winter's dregs made desolate

The weakening eye of day.

The tangled bine-stems scored the sky

Like strings of broken lyres,

And all mankind that haunted nigh

Had sought their household fires.

我倚在以樹叢做籬的門邊,

寒霜像幽靈般發灰,

冬的沉渣使那白日之眼

在蒼白中更添憔悴。

糾纏的藤蔓在天上劃線,

宛如斷了的琴絃,

而出沒附近的一切人類

都已退到家中火邊。

The land's sharp features seemed to be

The Century's corpse outleant,

His crypt the cloudy canopy,

The wind his death-lament.

The ancient pulse of germ and birth

Was shrunken hard and dry,

And every spirit upon earth

Seemed fervourless as I.

陸地輪廓分明,望去恰似

斜臥着世紀的屍體,

陰沉的天穹是他的墓室,

風在爲他哀悼哭泣。

自古以來萌芽生長的衝動

已收縮得又乾又硬,

大地上每個靈魂與我一同

似乎都已喪失熱情。

At once a voice arose among

The bleak twigs overhead

In a full-hearted evensong

Of joy illimited;

An aged thrush, frail, gaunt, and small,

In blast-beruffled plume,

Had chosen thus to fling his soul

Upon the growing gloom.

突然間,頭頂上有個聲音

在細枝蕭瑟間升起,

一曲黃昏之歌滿腔熱情

唱出了無限欣喜,----

這是一隻鶇鳥,瘦弱、老衰,

羽毛被陣風吹亂,

卻決心把它的心靈敞開,

傾瀉向濃濃的黑暗。

So little cause for carolings

Of such ecstatic sound

Was written on terrestrial things

Afar or nigh around,

That I could think there trembled through

His happy good-night air

Some blessed Hope, whereof he knew

And I was unaware.

遠遠近近,任你四處尋找,

在地面的萬物上

值得歡唱的原因是那麼少,

是什麼使它欣喜若狂?

這使我覺得:它顫音的歌詞,

它歡樂曲晚安曲調

含有某種幸福希望----爲它所知

而不爲我所曉。


看了“高中英文詩歌朗誦比賽稿”的人還看了:

1.關於英文詩歌朗誦比賽稿

2.優秀英語詩歌朗誦比賽稿

3.英文詩朗誦比賽稿精選

4.初中英文詩歌朗誦比賽稿

5.關於高中英語詩朗誦精選