當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 年辭世的十位中外名人(下)

年辭世的十位中外名人(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

I.M. Pei, the world-famous Chinese-American architect, died in a New York hospital on May 16 at the age of 102. In April of this year, Pei just celebrated his 102nd birthday. Pei was born in Guangzhou, Guangdong province, on April 26, 1917. In 1935, he went to the US to study at the University of Pennsylvania, the Massachusetts Institute of Technology, and Harvard University. He obtained a bachelor's degree in architecture from the Massachusetts Institute of Technology and a master's degree in architecture from Harvard University. In 1983, he won the Pritzker prize, known as the Nobel Prize for architects. The glass pyramid of the Louvre in Paris, France is the most famous masterpiece of I.M. Pei. His architectural works in China include the Suzhou Museum, Beijing Xiangshan Hotel, Hong Kong Bank of China Tower and Beijing Bank of China Head Office. The Chinese embassy in the US also came from the hand of Pei.

享譽全球的美籍華裔建築大師貝聿銘5月16日在紐約一家醫院與世長辭,享年102歲。今年4月,貝聿銘纔剛過完102歲生日。貝聿銘1917年4月26日生於廣東省廣州市。貝聿銘1935年赴美求學,先後就讀於賓夕法尼亞大學、麻省理工學院和哈佛大學,取得了麻省理工學院建築學士學位和哈佛大學建築碩士學位。1983年貝聿銘獲得普利茲克建築獎,該獎被譽爲“建築界的諾貝爾獎”。法國巴黎盧浮宮的玻璃金字塔是貝聿銘最著名的代表作。他在國內的建築作品包括蘇州博物館、北京香山飯店、香港中銀大廈、北京中國銀行總行等。中國駐美國大使館也出自貝聿銘之手。

John Paul Stevens, US Supreme Court Justice from 1975 to 2010, died on July 16 at the age of 99. "Stevens died this evening at Holy Cross Hospital in Fort Lauderdale, Florida, of complications following a stroke he suffered on July 15," the court said in a statement. Chief Justice John Roberts said Stevens "brought to our bench an inimitable blend of kindness, humility, wisdom, and independence. His unrelenting commitment to justice has left us a better nation". Stevens was born in Chicago in 1920, and served in the US Navy from 1941 to 1945. He served as a judge of the US court of appeals for the seventh circuit from 1970 to 1975. Stevens was credited as a prominent liberal voice in the Supreme Court, as he acted to limit the death penalty, establish gay rights, promote racial equality and protect legal abortion.

美國最高法院前任大法官約翰·保羅·史蒂文斯於7月16日去世,享年99歲。史蒂文斯曾於1975年至2010年期間任此職務。最高法院在聲明中表示:“史蒂文斯16日晚在佛羅里達州勞德代爾堡的聖十字醫院去世,死因是他在7月15日中風後出現的併發症。”首席大法官約翰·羅伯茨說:“史蒂文斯把無與倫比的仁愛、謙遜、智慧和獨立的品質帶到了最高法院。他對正義的堅守使我們的國家更加美好。”斯蒂文斯1920年生於芝加哥,1941年至1945年期間,曾在美國海軍服役;1970年至1975年,擔任美國第七巡迴上訴法院法官。史蒂文斯被譽爲最高法院傑出的自由派人士,他採取行動限制死刑、確立同性戀權利、促進種族平等、維護合法墮胎。

US author Toni Morrison, whose 1987 novel "Beloved" about a runaway slave won a Pulitzer Prize and contributed to a body of work that made her the first black woman to be presented the Nobel Prize in Literature, died at the age of 88. A spokesman for her publishing company announced the death but did not provide an immediate cause. The Washington Post said she died on August 8 at a New York hospital. Morrison was a commercial as well as critical success, drawing praise for writing in a vivid, lyrical style while assessing issues of race, gender and love in American society. "Beloved" was set during the US Civil War and based on the true story of a woman who killed her 2-year-old daughter to spare her from slavery.

美國作家託妮·莫里森去世,享年88歲。莫里森的出版公司的一名發言人宣佈了莫里森去世的消息,但並未透露死亡原因。《華盛頓郵報》稱莫里森於8月5日在紐約的一家醫院裏去世。莫里森1987年出版的小說《寵兒》曾獲得美國普利策文學獎,該書講述了一名逃亡奴隸的故事。憑藉《寵兒》等一系列作品,莫里森成爲首位獲得諾貝爾文學獎的黑人女性。莫里森在商界和評論界均取得了巨大成功,她對美國社會中種族、性別和愛情等主題作出的生動和富有詩意的評論贏得了廣泛讚譽。《寵兒》的故事背景設在美國內戰時期,取材自一位女性爲避免2歲女兒被人奴役的命運,親手將其殺死的真人真事。

年辭世的十位中外名人(下)

Former French president Jacques Chirac died on Sept 26, at the age of 86. The former leader was a centre-right politician who served as head of state from 1995 to 2007. The two-term French president was the first leader to acknowledge France's role in the Holocaust and defiantly opposed the US-led war in Iraq in 2003. French President Emmanuel Macron hailed the former head of state as a "great Frenchman" who had "embodied" France. Chirac was also an important foreign leader with a deep affinity to China. He was passionate about Chinese history and culture. After visiting the Qin Shihuang Terracotta Warriors in Xi'an in 1978, he was greatly stunned and called the place "the eighth world wonder". Chirac left a profound footprint in Sino-French relations. Between the times he assumed and left office as president, he visited China four times, tracking almost half of the country. In the meantime, Sino-French relations kept improving. In 1997, China and France established a comprehensive cooperative partnership, and in 2004, they established a comprehensive strategic partnership.

法國前總統雅克·希拉剋9月26日去世,享年86歲。這位中右翼政治家在1995年至2007年間擔任法國元首。曾兩度出任法國總統的希拉剋是首位承認法國在猶太人大屠殺中所扮演角色的領導人,2003年他還公然反對美國發起的伊拉克戰爭。法國總統馬克龍盛讚希拉剋是“偉大的法國人”,是法國精神的體現。希拉剋也是一位有着深深“中國情緣”的外國政要。他對中國歷史和文化情有獨鍾。1978年他在西安參觀秦始皇兵馬俑後深受震撼,稱之爲“世界第八大奇蹟”。希拉剋在中法關係發展上留下了自己深刻的印跡。在出任至卸任總統期間,希拉剋曾4次訪華,足跡幾乎遍及半個中國。其間,中法關係不斷得到提升。1997年,中法兩國建立全面合作伙伴關係,2004年建立全面戰略伙伴關係。

Chinese-Canadian actor and model Godfrey Gao died of sudden cardiac arrest after collapsing while filming a TV reality show "Chase Me" in Ningbo, Zhejiang province, on Nov 27. He was 35. He was treated by medical staff on the spot, and rushed to hospital where he died around three hours later. "We are shocked and saddened" by the incident, his management company JetStar Entertainment said. Born in 1984 in Taiwan, Gao grew up in Canada. He first caught the public eye as a fashion model. In 2011, Gao became the first Asian model to be signed by Louis Vuitton, and starred alongside Lena Headey and Lily Collins in the 2013 film "The Mortal Instruments: City of Bones." He became popular in 2016 when he starred in "Remembering Lichuan", a television adaptation of a romance novel.

11月27日,年僅35歲的加拿大籍華裔演員兼模特高以翔在浙江省寧波市錄製電視真人秀節目《追我吧》時突然倒地,心源性猝死。經過現場醫護人員救治後,他被緊急送往醫院,約三小時後去世。高以翔經紀公司傑星傳播表示此事令他們感到震驚且悲痛萬分。高以翔1984年生於臺灣,後在加拿大長大,最初作爲時裝模特進入公衆視野。2011年,他成爲第一個與路易威登簽約的亞洲模特,還與琳娜·海蒂及莉莉·柯林斯一起主演2013年影片《聖盃神器:骸骨之城》。2016年他因出演愛情小說改編劇《遇見王瀝川》走紅。