當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 一次特別的外賣 點餐順便要求送藥!

一次特別的外賣 點餐順便要求送藥!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

Plenty of us turn to takeout when we're feeling too sick to cook. But a Belfast woman's order has gone viral after she asked for a side order of medicine with her food.

我們很多人在生病時不願做飯,就會叫份兒外賣。但近日英國貝爾法斯特一位女士的外賣訂單火了,因爲她在訂餐之餘還請送餐人員順便幫她買藥。

Feeley's Fish And Chip Shop received the unusual request from Fiona Cuffe on December 30.

12月30日,費利家炸魚薯條店收到了菲奧納·卡夫的這份不尋常的外賣訂單。

In the "'additional comments" section, she'd written, "Will you please stop in Spar on the way and get me Benylin cold and flu tablets and I'll give you the money, only ordering food so I can get the tablets I'm dying sick xx."

這位顧客在附加說明上寫着:“麻煩您能在來的路上順便幫我去Spar買些Benylin傷寒流感藥片嗎?我會付藥錢的,只有點個外賣我才能拿到藥。我快難受死了。”

padding-bottom: 66.36%;">一次特別的外賣 點餐順便要求送藥!

Feeley's shared a photo of the receipt on Facebook with the caption "Words absolutely fail me."

這家餐廳將這張收據拍了照發到了臉書上,標題爲“我完全不知道該說什麼好。”

Despite being taken aback, the restaurant fulfilled the order.

雖然感到驚訝,但是餐廳還是按照訂單要求滿足了這位顧客。

The original photo has been shared nearly 3,000 times on Facebook, with many commenters from around the world praising Feeley's customer service. Even Fiona's father John posted his thanks.

這張原照在臉書上被分享了近3000次,世界各地的許多人留言讚賞了費利餐廳的暖心客服。菲奧納的父親約翰也在網上表示了自己的感謝。

The restaurant's social media manager, Daniel Casey, told CNN they were "shocked to see such a strange request -- but I admired her skill to get what she needed!"

餐廳的社交媒體經理丹尼爾·凱西在接受CNN採訪時說道:“一開始我們看到這麼特別的要求時很驚訝,但是我很欣賞菲奧納這種想方設法滿足自己需求的能力。”

And just in case Fiona's medicine didn't perk her up, Feeley's even offered to send her a free meal when she's feeling better.

如果藥物還不能讓菲奧納振作起來,費利餐廳甚至提出等她好一些以後免費送她一餐。