當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 女志願者獲難民小夥表白

女志願者獲難民小夥表白

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

Woman volunteering in refugee camp finds love

女志願者獲難民小夥表白

Carly Harris isn't sure what she expected to get out of volunteering in a refugee camp in Greece — but she definitely wasn't expecting a boyfriend.

Carly Harris沒預想過自己在希臘難民營會收穫什麼,但活捉一男朋友從來不在她計劃當中。

女志願者獲難民小夥表白

The University of Utah senior was traveling with her cousin in December when she saw a video on social media of the conditions of the camp in Greece.

這位猶他大學大四學生在12月和表親一起旅遊的時候,在社交網絡上恰好看到希臘難民營的相關報道。

They tried to contact the groups organizing the camp, called Camp Moria, but never heard back.

他們倆試着聯繫這個組織難民營的Moria營,但沒得到回信。

"We showed up in Greece with no plan," she says. "We just went to the camp and asked where we could help. They said, 'right here,' so we dropped our bags and worked, for almost a month."

“我們就這麼猝不及防的出現在希臘,”她說。“我們直接到了難民營,問負責人我們能幫些什麼忙。他們說‘隨時可以開始,’所以我們就放下行李,在那裏工作了將近一個月。”

Camp Moria is notoriously overcrowded. Formerly a military barracks with a capacity of 700 people, it housed nearly 2,000 a night when Harris was there in December.

Moria營相當擁擠。之前是軍事營地,目標可容納700人。當Harris12月到達這裏時,發現這裏竟住着將近2000人。

Volunteers would help people out of the freezing water, give them blankets and put them on a bus to Camp Moria. There, Harris's job was to give the drenched men, women and children hot tea and dry clothes.

志願者需要把難民從冰冷的海水中救出來,給他們毛毯保暖,用大巴把他們帶到Moria營。Harris的工作就是給那些渾身溼透的人們熱茶和乾衣服。

One day, a young man in line told her she had beautiful eyes. She thanked him, but thought nothing of it. Lots of the young men in the camp would flirt harmlessly with female volunteers.

有天,排隊的難民中有個年輕男子告訴她,她有雙美麗的眼睛。她謝了他,但沒想太多。難民營裏經常有年輕男人給女志願者善意的調侃。

But he kept coming back. She learned his name was Soufiane El Yassami. He was from Morocco, which is not one of the countries from whom Greece accepts refugees.

但這個年輕男子並沒有停止向Harris表達愛意。後來,她知道了年輕人的名字叫Soufiane El Yassami。El Yassami來自摩洛哥,希臘已經停止收留摩洛哥難民。

El Yassami was part of a wave of hopeful yet misguided North Africans who believed Europe's borders were opening and traveled there in search of a better life. Despite spending thousands of euros and risking their lives to float across the Mediterranean, they arrived in Lesbos as immigrants, not refugees.

El Yassami是那批滿懷希望卻被誤導的北非難民之一,他們還以爲歐洲的邊界開放着,在那裏能過的更好。於是,他們花費上千歐元,冒着生命危險橫渡地中海。到達萊斯博斯島(希臘)時才發現,自己只能獲得難民的身份,而無法移民。

She is Mormon, and he is Muslim. She still has a year of school left at University of Utah. And she was a volunteer at the camp where he was seeking help. So, on one of her last days in the camp, when he asked if he could kiss her, she said no.

Harris是摩門教徒,El Yassami是穆斯林。Harris在猶他大學還要繼續讀大四。但她恰好在他尋求幫助的難民營出現了。所以,在Harris結束志願工作的前一天,他問她自己能否吻她,結果被拒絕了。

She left feeling that she had done the right thing.

她走的時候,覺得自己做了對的事。

譯文屬原創,僅供學習和交流使用,未經許可,請勿轉載。