當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > "自拍"爲什麼會變成社會的流行病

"自拍"爲什麼會變成社會的流行病

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

What do President Obama, Ellen Degeneres and Pope Francis have in common? They’ve all snapped selfies in the last year. So has Miley Cyrus (she’s posted 121 of them on Twitter). Plane-crash survivor Ferdinand Puentes. And astronaut Steve Swanson. And so, I’m nearly positive, have you.

奧巴馬總統、脫口秀主持人艾倫o狄珍妮和教皇方濟各有什麼共同點?答案是,他們去年都玩起了自拍。其同道中人還包括演員麥莉o賽勒斯(她在Twitter上發了121張自拍照)、墜機事件倖存者費迪南德o普恩特斯、宇航員史蒂夫o斯沃森。另外我敢肯定,你八成也是個自拍迷。

ing-bottom: 58.37%;">"自拍"爲什麼會變成社會的流行病

The selfie, of course, isn’t new—it has been around since the advent of photography, when chemist-turned-photographer Robert Cornelius captured one in 1839. But in the past two years, it has become explosively popular—the sort of meme that scales, seemingly overnight, from mere trend to phenomenon to something your Aunt Edna talks about in her crocheting circle. The Oxford English Dictionary called out “selfie” as the 2013 word of the year. More than half of all millennials (age 18-33) have taken a selfie and shared it online, according to a March 2014 Pew Research Center poll. ABC is debuting a new primetime sitcom called Selfie in late September. (Seriously.) Indie band The Chainsmokers produced a music video called #Selfie that became a viral hit (and was awful!). How the heck did these hastily snapped-and-shared self-portraits become le dernier cri of smartphone society?

自拍本身並不是新鮮事物,它與攝影技術同時誕生。早在1839年,由化學家半路轉行成攝影家的羅伯特o科尼利厄斯就拍攝了一張自拍照。不過在過去兩年裏,自拍開始瘋狂地流行起來,從一種潮流變成一種現象,到現在,就連你的鄰居大媽也會在打毛衣時“咔嚓”一張。《牛津英語辭典》將“自拍”(selfie)評爲“2013年度單詞”。據皮尤研究中心(Pew Research Center)的一項民調,一半以上的“千禧一代”(即18至33歲的人)曾經自拍並且把照片分享到網絡上。ABC電視臺今年9月末將上映一部新的情景喜劇,名字就叫《自拍》。(這是真的。)獨立樂隊The Chainsmokers製作了一部叫做《自拍》的MV,在網絡上極其火爆(看上去非常可怕)。那麼,在這個智能手機大行其道的社會,爲什麼人們如此熱衷於自拍呢?