當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爸爸不容易: 無子女的爸爸更容易"悲傷逆流成河"

爸爸不容易: 無子女的爸爸更容易"悲傷逆流成河"

推薦人: 來源: 閱讀: 5.57K 次

ing-bottom: 66.87%;">爸爸不容易: 無子女的爸爸更容易"悲傷逆流成河"

Men without children are more likely to suffer depression about the issue than their female counterparts.

沒有孩子的男性比沒有孩子的女性更容易爲此感到抑鬱。

British researchers found that men are almost as likely as women to want children, and they feel more isolated, depressed, angry and sad than women if they don't have them.

英國研究人員發現,男性對後代的渴望和女性幾乎一樣強烈,但男性如果沒有孩子會感到更加孤立、抑鬱、憤怒和悲傷。

Childless women were more likely to cite personal desire and biological urge as major influences, compared to men. Men were more likely to cite cultural, societal and family pressures than were women.

相比男性,無兒無女的女性想要孩子的主要影響力更多地來自個人慾望和生物本能。男性則更多地表示自己受到來自文化、社會和家庭的壓力。

Robin Hadley, of Keele University, found that 59 percent of men and 63 percent of women said they wanted children.

英國基爾大學的羅賓·哈德利發現,59%的男性和63%的女性表示自己想要小孩。

Of the men who wanted children, half had experienced isolation because they did not have any children, compared with 27 percent of women.

那些想要孩子的男性當中,有半數因爲沒有子女而產生孤立感,相比之下,只有27%的女性因此感到孤立。

Thirty-eight percent of men had experienced depression because they did not have any children, compared with only 27 percent of women.

38%的男性曾因爲自己沒有孩子而感到抑鬱,而無子女女性抑鬱的比例僅爲27%。

One in four men had experienced anger because they did not have any children, compared with 18 percent of women, while 56 percent of men had experienced sadness because they did not have any children, compared with 43 percent of women.

四分之一的男性曾因自己沒有孩子而感到憤怒,而女性的這一比例爲18%。56%的男性因爲無子女而感到悲傷,而爲此悲傷的女性比例爲43%。

However, no men had experienced guilt because they did not have any children although 16 percent of women had.

然而,沒有男性因爲自己沒有生育小孩而感覺內疚,但爲此感到內疚的女性佔了16%。

KEKE SHAUN Mr Hadley said: 'My work shows that there was a similar level of desire for parenthood among childless men and women in the survey, and that men had higher levels of anger, depression, sadness, jealousy and isolation than women.

哈德利說:“我的研究工作顯示,調查中無子女的男性和女性想當父母的渴望一樣強烈,但是男性的憤怒、抑鬱、悲傷、嫉妒和孤立情緒比女性更多。

'This challenges the common idea that women are much more likely to want to have children than men, and that they consistently experience a range of negative emotions more deeply than men if they don't have children.'

“人們普遍認爲,女人比男人更想要小孩,而且如果沒有孩子,女性持續體驗到的各種負面情緒比男性程度更深。這一研究挑戰了這一觀點。”

He carried out his survey of 27 men and 81 women who were not parents using an online questionnaire among people aged 20 to 66, with an average age of 41.

他用網上問卷的形式調查了無兒無女的27名男性和81名女性,這些人的年齡在20歲到66歲之間,平均年齡爲41歲。