當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 吃得少活得久 每餐6分飽多活20年範例

吃得少活得久 每餐6分飽多活20年範例

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

ing-bottom: 81.19%;">吃得少活得久 每餐6分飽多活20年

Eating 40 per cent less food could extend a person's life by 20 years, according to scientists.

科學家的研究表明,人類若少吃40%的食物,壽命可能會延長20年。

Researchers at the Institute of Health Ageing at University College London are developing a treatment they hope will combat the "disease" of getting older.

倫敦大學學院健康老齡化研究所的研究人員正在研究一種治療方式,希望可以和變老這種"疾病"做鬥爭。

They are looking into how genetics and lifestyle can be adapted to offset the effects of ageing and add years, possibly decades, to a person's life.

他們正在研究如何利用基因和生活方式來抵消衰老的影響,並把人的壽命延長几年,甚至幾十年。

Age-related diseases such as cardiovascular disease, cancer and neuro degeneration can also be combated, it is claimed.

研究人員表示,該研究期望還能治療與年齡有關的疾病,例如心血管病、癌症和神經退行性疾病。

One line of inquiry that the team is developing is how the life of a rat can be increased by up to 30 per cent simply by reducing its food intake.

對該研究小組的調查表明,他們正在研究如何只通過減少食物的攝取量,來把老鼠的壽命延長30%。

Lead researcher Dr Piper told the Independent: "If you reduce the diet of a rat by 40 per cent it will live for 20 or 30 per cent longer. So we would be talking 20 years of human life. This has shown on all sorts of organisms, even labradors."

首席研究員派珀博士對《獨立報》記者說:"如果你把一隻老鼠的食物減少40%,它的壽命會增加20%或30%。對人類而言,相當於20年。減少飲食能延長壽命,對各種生物都有效,包括拉布拉多犬。"

The scientists are also studying fruit flies, which share 60 per cent of human genes and age in a similar manner, and mice.

科學家們也正在對果蠅和老鼠進行研究。 果蠅擁有60%的人類基因,和人類變老的方式也很相似。

They have already prolonged the healthy lifespan in both flies and mice by using drug treatments and a modified diet.

他們通過藥物治療和改良後的飲食,已經延長了果蠅和老鼠的壽命。

It is hoped that this combination will also work to extend human life.

他們希望藥物治療和飲食也能延長人類的壽命。

Dr Piper said: "If we discover the genes involved with ageing, we should be able to delay ageing itself. This is what we've found."

派珀博士說:"如果我們發現和變老相關的基因,我們應該能夠延緩衰老的過程。這是我們目前所發現的。"

He added that his team has extended the life of organisms by mutating single genes.

他又補充道,他的研究小組通過單基因變異延長了生物體的壽命。

The researchers have also lessen the effects of a mutation which can cause Alzheimer's.

研究人員也弱化了基因變異可能導致老年癡呆症這一副作用。

However, Dr Piper cautioned that the field of research into extending life is only a decade old, so remains "theoretical".

然而,派珀博士謹慎地提到,科學家們對延長壽命的研究僅有十年之餘,所以,延長人類壽命目前只是"理論性的"。

It is their unique approach to treating all age-related diseases as being caused by the "disease" of ageing itself that sets their research apart, he said.

他們把和年齡相關的疾病看成是變老所帶來的"疾病",正是這種獨一無二的方法讓他們的研究有別於其他研究。