當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 追夢格林在哈佛大學肯尼迪學院的演講

追夢格林在哈佛大學肯尼迪學院的演講

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

It's not often that a player will take time out of a game day to go speak, or frankly, do anything besides get ready to play basketball, according to Golden State forward Draymond Green.

據金州前鋒追夢-格林說,NBA運動員很少會在比賽日抽出時間去演講,或者更直白地說,去做準備比賽之外的任何事。

"I think everyone sees you on the basketball court, and they think that you just popped up on the court," Green said. "Game day is an entire day process. From the time you wake up, everything you do should be beneficial to that game."

“我認爲當人們看到你在籃球場上時,他們會覺得你就是突然出現在場上而已,”格林說。“比賽日是一個全天的過程。從你醒來的時刻開始,你做的每一件事都得對比賽有所幫助。”

But prior to last week's Celtics-Warriors contest, the NBA All-Star broke his pregame routine to participate in a discussion, "Taking a Knee: Athletes & Activism," at the Harvard Kennedy School's Institute of Politics.

然而在上週一勇士對陣凱爾特人的比賽前,這位NBA全明星球員打破了自己的賽前慣例去哈佛大學肯尼迪政治學院參加了一場討論,“單膝下跪:運動員&行動主義”

"I wouldn't pass up the opportunity to be speaking at Harvard," he told the overflowing crowd of students. "It's like a dream come true."

“我無法拒絕在哈佛大學演講的機會,”他對滿滿一羣學生說。“這就像是美夢成真一般。”

The hour-long conversation with assistant professor of public policy Leah Wright Rigueur touched on Green's philanthropy efforts off the court, as well as his perspective on many of the social issues the country faces today. Known for the largest donation ($3.1 million) from an athlete to his alma mater, Michigan State, Green is on a mission to spark change where he sees fit.

與公共政策助理教授利亞-萊特-艾菲格爾長達一個小時的對話談及場外的格林對慈善事業的貢獻以及他對當前我們國家面臨的許多社會問題的觀點。衆所周知,格林向他的母校密歇根州立大學捐款310萬美元,這是最大的一筆運動員向母校的捐款。格林有種使命感,在他認爲合適的地方去發起改變。

Here's what we learned about the 27-year-old from his remarks:

這裏就是我們可以從他的言論中所瞭解到的這位27歲年輕人:

He doesn't think the current racial climate is the worst it's ever been, but rather, the most 'noticeable' it's ever been.

他不認爲現在的種族氛圍是最糟糕的,然而卻是最“值得注意的”。

Green is on the board of the Ross Initiative in Sports and Equality (RISE) — a non-profit organization, founded by Miami Dolphins owner Stephen Ross, that is dedicated to improving race relations through the unifying elements of sports. Calling Ross "a mentor," Green said they've frequently spoken about the country's current state and what they can do to make a difference.

格林是非營利組織——羅斯運動與平等倡議(RISE)的董事會成員。這個組織是由NFL球隊邁阿密海豚隊老闆斯蒂芬-羅斯成立的,它致力於通過整合體育的因素來改善種族關係。格林稱羅斯爲“導師”,他倆頻繁地談論過國家的現狀以及他們可以作出的貢獻。

"In today's day in age, the climate right now is probably — I wouldn't say it's worse than it's ever been because this country has come a long way — but with social media and all these different tools that we have, it's as noticeable as it's ever been," he said.

“在現在的時代,目前的氣氛可能——我不會說它是有史以來最差的因爲這個國家已經取得了很大進展——但是在社交媒體以及我們所擁有的各種各樣的工具幫助下,它引起了有史以來最大的關注,”他說。

Understanding the platform and voice that professional sports gives athletes, Green is an active member of RISE and "trying to do all the things" that he can to help. But he understands that these efforts are not a one-man show. And changes aren't going to happen overnight.

理解到職業體育提供給運動員的平臺以及話語權,格林是RISE的活躍成員並且竭盡全力去做所有他可以提供幫助的事情。但是他明白所有的這些努力不是個人秀,改變並不會發生在一夜之間。

"At the end of the day, none of us can change it," he said. "I think it's important to understand that. I can't change it, you can't change it, someone else can't change it. But together, we can make strides into changing it. If we all just do our part, then we'll help inspire smart change."

"一天結束,我們沒有人可以改變它,"他說。“我認爲理解這個道理很重要。我不能改變它,你也不能,其他人也不能。但是齊心協力,我們就可以取得長足進步。如果我們都做好自己的部門,那麼我們會幫助促進細微的改變。”

He thinks athletes have a responsibility to engage only when they are passionate about the matter at hand.

他認爲只有當運動員們對即將到來的事情充滿激情他們纔有責任參與。

Although Green sees value in the platform leagues provide their athletes, he doesn't think they are obligated to utilize it if their efforts aren't self-inspired or authentic.

雖熱格林看到聯盟爲運動員提供的平臺價值,但他不認爲他們有責任去利用他,如果他們的貢獻並不能激勵自我或者並不真實。

"I think so many times people say, 'Oh, you have this platform,' and then they want you to do what they think you should do," he said. "But if you don't believe in it, if it doesn't hit you, then it's not your responsibility."

“我想到人們很多次說,''哦,你有這樣的平臺,'然後他們希望你做他們認爲你應該做的事情,”他說。“但如果你不相信,或者你沒有受到觸動,那麼你就沒有責任去做那些事。”

Instead, Green preached that athletes should only engage when "it's genuinely what (they) want to do," for that will make their endeavors more worthwhile and impactful. The two-time NBA champion analogized the situation to going to class.

反而,格林宣稱運動員們應該參與進來當“它的確是他們想要做的事情”時,因爲這會使他們的努力更具意義更有影響力。這位兩屆NBA總冠軍成員把這種情況類比爲上課。

"If you go to class because you want to be there, you're paying much more attention, you're taking notes, you're just much more involved than if someone made you do it. I think it's the same thing when we talk about the responsibility for athletes," he said. "If someone said, 'Hey Draymond, you need to go talk about race.' It's like, 'I don't care about race, what am I going to go talk about it for?' It won't be as heartfelt. If it's not as heartfelt, you don't touch as many people as you possibly could."

"如果你因爲想去上課而去上課,你會更加集中注意力,你會做筆記,你會比被迫去上課更加全心投入。我認爲這和運動員的責任是一樣的,”他說。“如果有人說,'德雷蒙德,你得去說說種族的事情。'它就像是,'我不關心種族問題,爲什麼要去談論它呢?'它不是真心實意的。如果你不真心實意,你將不會感動到你原本可能感動到的人。”

For Green, however, race relations is most definitely something a subject he cares about and wants to be involved with.

然而對於格林來說,種族關係很顯然是他關心並想參與其中的主題。

"I want to speak out about race, I want to speak out about social injustice, I want to speak out about all those different things, and I'm telling you that because it's coming from my heart. It's touching me," he said.

“我想要爲種族問題發聲,我想要爲社會正義 發聲,我想要爲所有這些不同的事情發聲,我和你講是因爲它發自我的內心。它感動到我,”他說。

He credits his general manager, Bob Myers, for helping shape Golden State's culture.

他歸因於他的總經理,鮑勃-邁爾斯,因爲他幫助塑造了金州勇士的文化。

According to Green, walking into the Warriors locker room is a unique experience.

據格林說,走進勇士隊的更衣室是一種獨特的體驗。

"It all starts with our general manager, Bob, bringing in the type of people he's brought in," Green said. "He went out and got a coach, (Steve Kerr,) who has a pulse and is not afraid to say what he's thinking. We all have pulses, but I just mean he's not afraid to speak out on things that touch him. And that's the way this team is built."

“所有都是從我們的總經理鮑勃開始的,他帶來了這類人,”格林說。“他出去帶來一個充滿激情,敢於直抒胸臆的教練,斯蒂夫-科爾。我們都有激情,但是我是指他不畏懼說出那些會影響到他的事情。這就是我們團隊建起來的方法。”

Calling his teammates "all thoughtful guys," Green said that they are a group of people who try to educate themselves in different areas; thus, conversations will frequently turn to politics, tech, real estate, and other topics outside of basketball. While he understands the sport is their job, he also wants others to know that it doesn't define who they are as people.

格林稱他的隊友們“全是善於思考的人”,說他們是一羣努力在各種領域自我修煉的人;因此,他們之間的談話會經常轉向政治,技術,房地產等其他籃球之外的話題。儘管他知道體育是他的工作,他也希望其他人知道這並不能定義他是什麼樣的人。

"We're much broader than that. Like I said, we educate ourselves on different topics and if we feel a certain way about certain topics, then we'll use our platform to speak out on those topics," he said. "That's pretty much all that it is. Educating ourselves and using that platform to help educate others."

“我們涉獵很廣泛。就像我說的,我們在不同的話題上自學,如果我們覺得自己對某個話題有某種體會,那麼我們就會利用我們的平臺在這些話題上發表見解。”他說。“差不多就是,自我學習然後利用那個平臺來教育他人。”

Green recounted a few experiences with the team off the court that have continued to stick with him. While some are recurring traditions, others are as recent as a couple of weeks ago.

格林敘述了一些在場外和球隊一起的、記憶猶新的經歷。一些是不斷重複的傳統,其他的是幾個星期前發生的事。

追夢格林在哈佛大學肯尼迪學院的演講

Annual trip to the San Quentin State Prison: Every year, the Warriors organization visits a local California prison. While some of the front office, coaching staff, and players take the court with the inmates, Green said he prefers to play dominoes while he's there.

一年一度的去聖昆丁州立監獄的交流:勇士隊每年會造訪加利福尼亞當地的一個監獄。格林說一些管理人員、教練組成員和球員和犯人們像在法庭上一樣交談,而當他在那兒的時候他喜歡和他們玩多米諾骨牌遊戲。

"I love playing dominoes, so I sit down and play the entire day," he explained.

“我喜歡玩多米諾,所以我會坐下來玩上一整天,”他解釋說。

But the board games aren't what keep him coming back.

但是這些棋盤遊戲並不是促使他一直過來的原因。

"The reason I wanted to go is I think in life we're all just one mistake from being that guy," Green explained. "It's a balance of being thankful for the role of not being that guy and also wanting to go in there and let them know, 'Hey, I'm no better than you are. Maybe you made one mistake that I didn't make that landed you here. Maybe I made some mistake and didn't get caught. Maybe someone's wrongfully there, maybe he shouldn't be there.'"

“我想去的原因是我認爲生命中我們和那些傢伙僅僅只有一個錯誤的距離,”格林解釋道。“我很感恩自己沒有成爲那樣的人。我也想去那兒讓他們知道'嗨,我並沒有比你好。也許你犯了一個把你帶到這兒的錯誤而我沒有犯。也許我犯了一些錯誤而我沒有被抓到。也許某些人是被冤枉的,也許他不應該在那。'我需要在這兩者之間找到平衡。”

"I don't know what their situation is, but just letting them know that you're here and I'm here with you. I'm no better than you," he continued.

“我不知道他們的境況如何,僅僅是讓他們知道你在這兒,而我到這兒陪陪你。我並沒有比你好,”他繼續說。

Youth event at their practice facility: At a recent event at the Warriors practice facility, the team welcomed teenagers from the area along with some police officers. Following a panel discussion, they broke up into smaller groups, with one or two police officers in every group.

在他們訓練館的青年活動:在勇士隊訓練館近期的一項活動,團隊歡迎當地的青年和警察官員造訪。在一個專題討論後,他們分成更小的小組,每個小組裏有一個或兩個警察官員。

"It was interesting to hear a 15-year-old's perspective on what he thought of the police," Green said. "It was interesting for me because I remember being that 15-year-old who thought the same exact thing."

“聽聽一個15歲青年關於警察的觀點是很有趣的,”格林說。“這對我來說很有意思因爲我記得當我15歲時也想着同樣的事情。”

Green said he felt the conversations illustrated the important of "doing things like that to try and bridge the gap," which is a double-sided struggle. As he puts it, there needs to be an effort "to help law enforcement officers understand where (people are) coming from as citizens," as well as an effort from citizens "to understand where they're coming from as law enforcement officers."

格林說他覺得這樣的對話闡明瞭“做那樣的事情來嘗試消除鴻溝”的重要性,這需要雙方的努力。他認爲有必要努力“讓執法者理解公民們是從哪裏來的”,同時也要公民也要努力“理解執法者們是從哪裏來的”。

He thinks that the NBA should consider eliminating the word, "owner."

他認爲NBA應該考慮摒棄這個詞彙,“擁有者”。

While Green has a close relationship with his team owners, Joseph Lacob and Peter Guber, he is not a fan of the word that is used to denote their title.

儘管格林和他的球隊老闆約瑟夫-萊科布以及彼得-古貝爾關係不錯,他並不喜歡這個用來顯示他們身份的詞彙。

"When you look at the word, 'owner,' it really dates back to slavery," he said. "We just took those words and continued to put them to use."

“但你考察這個詞彙'擁有者'時,它真的可以追溯到奴隸制時期,”他說。“我們僅僅是繼承了那些詞語並且繼續使用他們。”

"Right and wrong in life usually dates back to God knows when because that was the thought then and we've just stuck with that," Green continued. "It's just a cycle, it's an ongoing cycle. That's where our knowledge comes from, and that's where most of our ethics and morals and values come from, but very rarely do we take the time to re-think something and say, 'Huh, maybe that's not the way.' Just because someone was taught that 100 years ago doesn't make that the right thing today."

“人生中的對或錯通常可以追溯到猴年馬月。僅僅因爲就是那樣的想法,我們就是堅持那樣。”格林繼續說到。“它就是一個循環,一個正在進行的循環。那是我們知識來源的地方,那是我們大部分的倫理道德來源的地方,但是我們很少花時間重新思考一些事並且說'哦,或許並不應該那樣。'僅僅是因爲某個人在100年前那樣教的並不一定正確適用於當下。

Green emphasized that he understands what it means to own equity and a business, but he wants to others to understand the social implications of the word, too.

格林強調他理解擁有股權和產業的意味着什麼,但是他想讓別人也可以理解這個詞彙的社會含義。

"When you say, 'Here's my owner,' like think about that. Do they really own you as a person?" he said. "If someone says Golden State Warriors and you think Steph Curry, and I say, 'Oh yeah, I'm the owner,' then do you own Steph? … When we look at businesses, nobody ever said Steve Jobs was the owner of Apple. Steve Jobs was the CEO … When we get to sports, it's, 'Hey, there's the owner.' Why is that?"

“當你說,'這是我的擁有者,'他們真的擁有你這個人嗎?類似於思考那個例子”他說。“如果某個人談起金州勇士那麼你會想起斯蒂芬-庫裏,然後我說,'哦,我是球隊的擁有者,'那麼你擁有斯蒂芬嗎?...讓我們轉向商界,沒有人會說史蒂夫-喬布斯是蘋果公司的擁有者。史蒂夫-喬布斯是首席執行官...當我們來到體育界,它就是,'嗨,那兒是擁有者。'爲什麼會那樣?”

When Green previously voiced his opinions on the matter, he received heavy backlash from Dallas Mavericks owner Mark Cuban for his remarks. But the forward insists his comments were not meant to be disrespectful, but rather to start a conversation that he feels needs to be had.

當格林之前在這個事件上發表他的觀點時,他遭到了達拉斯小牛隊擁有者馬克-庫班的強烈反對。但是前者堅稱他的言論並不是意味着不尊敬,而是想開始一個他認爲有必要進行的討論。

"Mark Cuban will never know, or understand, how it feels for me, a young black African-American, to turn on the TV and see what happened in Charlottesville. He'll never have that feeling," Green said. "So when I say, 'Hey, maybe we shouldn't use that word,' to be honest, I really don't expect him to understand where I'm coming from because he'll never feel what I feel."

“馬克-庫班將永遠不會知道或理解我,一個非洲裔美國黑人青年,打開電視看見發生在夏洛茨維爾的事件的感受。他永遠也不會有那樣的感受,”格林說。“所以當我說,'嗨,我們也許不應該使用那樣的詞彙,”說真的,我真的不期待他會理解我從哪裏來因爲他永遠不會感受到我的感受。"

"He may try to understand it, but he'll never understand quite to the degree that I do," he continued. "It's not trying to take a shot at the owners of these entities, but more so to help spark change … You can't say I'm dead wrong because you really don't know how I feel to turn on that TV and see a young black man shot by a police officer."

“他也許會嘗試的理解它,但是他將不會理解到我所理解的程度,”他接着說。“這並不是想要嘲笑這些產業的擁有者,但是更多的是要幫助引發改變...你不能說我完全錯誤因爲你真的不知道我打開電視看見一個黑人青年被警察槍擊的感受。”

He thinks it's funny when people say, 'Stick to sports.'

他認爲人們說'專注於體育'很滑稽。

When asked by a student how he would respond to critics that say he should "stick to sports," Green let out a laugh.

一個學生問他如何應對評論家們說他應該“專注於體育”,格林大笑。

"That's funny," he said. "People say, 'Oh athletes shouldn't speak politics.' Well, I find that funny because everyone thinks they can speak basketball."

“那是滑稽的,”他說。“人們說。'運動員不應該討論政治。'我認爲那很滑稽因爲所有人都認爲他們可以談論籃球。”

"We spend our entire lives working on our craft and then someone will come on Twitter saying, 'Draymond, you suck,'" Green continued. "It's like, 'OK, you shot that shot thousands of times, and you know what I should be doing." Everyone feels like they can talk sports, but then when it comes to politics, everyone feels like athletes shouldn't talk."

“我們用我們全部的生活致力於提高技術,然後某些人會在推特上說。'德雷蒙德,你混蛋,'”格林繼續說道。“這就像是,“你投過成千次籃,你知道我應該怎麼做。”所有人都感覺他們可以談論體育,但是到了政治,所有人又覺得運動員們不應該談論。”

Green expressed that he feels it's their right "as Americans" to speak out on whatever issues they want to speak out on. While their platform may generate more exposure and more attention surrounding their comments, he feels that athletes speaking out on politics is "no different than any other American saying, 'Oh man, why did such-and-such have six turnovers last night?'"

格林表示他認爲“美國人”有權利在他們想要談論的任何話題上發聲。儘管他們的平臺或許會使他們的言論獲得更多的曝光和關注,他認爲遠動員們談論政治“和任何其他美國人說,'天啊,爲什麼昨晚會有這麼這麼多的6個失誤?',沒有區別。”

"As an American, we're all affected by politics, one way or another," Green said. "I don't see a problem with athletes speaking out on politics."

“作爲美國人,我們都通過一種或另一種方式受政治影響,”格林說。“我沒有發現運動員談論政治有什麼問題。”

If one were to engage in such conversations, however, the two-time NBA champion encourages seeking out the insights from those who understand politics well.

如果即將要參加這樣的討論,然而,這位兩次NBA冠軍成員鼓勵從哪些十分理解政治的人身上獲得觀點。

"Even if I had a tremendous feel for politics, there's someone who knows more than me," he said. "So why not consult with that person and see what their thoughts are? They may change your view a little bit or they may make your view a little bit stronger than it was before."

“即使我對政治有許許多多的感受,總有人比我懂得更多,”他說。“所以爲什麼不諮詢那樣的人並看看他們是怎麼想的?他們也許會稍微改變你的觀點或者他們會讓你的觀點比以前強大一點。”

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂