當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 扎克伯格終於從哈佛畢業了 勵志演講不忘秀恩愛

扎克伯格終於從哈佛畢業了 勵志演講不忘秀恩愛

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

Mark Zuckerberg teared up during his commencement speech to Harvard graduates, telling them it is up to their generation to care about others and to fight inequality.

在向哈佛大學畢業生作畢業演講時,馬克·扎克伯格痛哭流涕,並告訴他們,這一代人就是要互幫互助、消除不平等。

The billionaire CEO returned to Harvard to receive an honorary degree - 13 years after he famously dropped out of the Ivy League school to focus on Facebook.

近日,這位億萬富翁的CEO回到哈佛領取了一份榮譽學位--而今據他從哈佛輟學創辦Facebook已經過去了13年。

'Change starts local. Even global changes start small - with people like us,' the 33-year-old told the crowd of graduates.

33歲的扎克伯格對畢業生們說道:“改變往往從細微處開始,即使全球性的變革也是從小事情開始--從我們這些人開始。”

'Every generation expands the circle of people we consider 'one of us.' And in our generation, that now includes the whole world. we live in an unstable time.'

“每一代人都會擴大'自己人'的圈子。而到了我們這一代,全世界都是'自己人'。但是我們身處一個很不穩定的時代。”

'There are people left behind by globalization across the whole world. And it's tough to care about people in other places when we don't first feel good about our lives here at home.'

“整個世界都有被全球化丟下的人。當我們自己的生活都不夠好時,我們很難再去關心別人。”

Zuckerberg, now the youngest commencement speaker in Harvard's history, started off reliving some of his college memories.

隨後扎克伯格(現在他是哈佛史上最年輕的畢業演講者)重溫了自己的一些大學回憶。

扎克伯格終於從哈佛畢業了 勵志演講不忘秀恩愛

He told the graduates that he was scheduled to speak to the school board after building the website Facemash, an early precursor of Facebook that allowed students to compare the attractiveness of their fellow classmates.

他對畢業生們說,他曾經因爲創辦了Facemash(Facebook的前身網站,允許學生們評比學校女生照片)而被哈佛學校董事會約談。

His parents showed up to the school to help him pack up his belongings, and his friends threw him a goodbye party, where he met his future wife Priscilla Chan in line for the bathroom.

他的父母來到學校幫他打包行李,而他的朋友們則爲他開了一個告別晚會,在聚會上排隊上廁所的人羣中,扎克伯格第一次邂逅了未來的妻子普莉希拉·陳。

Zuckerberg recounted: 'In what must be one of the all time romantic lines, I said: "I'm going to get kicked out in three days, so we need to go on a date quickly."

扎克伯格回憶道:“最浪漫的一件事是我對她說:'三天後我就要退學了,所以我們約會得抓緊點兒時間。'”

He joked: 'Actually, any of you graduating can use that line. I didn't end up getting kicked out -- I did that to myself. Priscilla and I started dating.'

他開玩笑說:“事實上,你們所有畢業生都可以用這個套路。學校並沒有開除我--是我自己選擇退學的。我還收穫了一個女朋友。”