當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國游泳世錦賽喜報頻傳

中國游泳世錦賽喜報頻傳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

Olympic Champion Sun Yang of China won his first title in men`s 200m freestyle at the 17th FINA World Championships in Budapest on Tuesday, while another Chinese swimmer Xu Jiayu claimed the champion of the men`s 100m backstroke, the first ever victory for Chinese male swimmers in the event at worlds.

本週二,在布達佩斯舉辦的第17屆國際泳聯世界錦標賽中,中國奧運冠軍孫楊首次摘得世錦賽男子200米自由泳的金牌。而中國另一名游泳小將徐嘉餘則獲得了男子100米仰泳的冠軍,成爲中國男子仰泳歷史上第一位世界冠軍。

Placed sixth after the first 100 meters, Sun made a strong comeback to clock 1 minute and 44.39 seconds to record his groundbreaking victory, beating the Asian record of 1:44.47 he set in 2013. It was also his second title in the Hungarian capital after the 400m free.

(在決賽中),前100米過後位列第六的孫楊後半段加速發力,以1分44秒39的成績鎖定了這一開創性的勝利,並打破了他自己於2013年創下的1分44秒47的亞洲記錄。這也是他繼400米自由泳之後,在匈牙利首都拿下的第二金。

"I feel happy about the gold medal. Actually I didn`t expect such a result, and just wanted to work on every detail," said Sun after his victory.

“很開心,今天這塊金牌,沒想到游出這個成績,只想做好每個細節”孫楊在獲勝後接受採訪時表示。

Sun claimed the golds in the 400m, 800m and 1500m freestyle before his 200m triumph at worlds. He is also the Olympic champion in 200m, 400m and 1500m freestyle.

在獲得世錦賽200米自由泳項目的冠軍之前,孫楊已經獲得過400米,800米,1500米自由泳這三個世錦賽項目的金牌。他同時還是200米、400米以及1500米自由泳項目的奧運冠軍。

"I lost the race with a bit pity at World Championships in Kazan two years ago. Today my dream has come true," Sun pointed out.

“在兩年前的喀山世錦賽中,我遺憾地輸掉了比賽。今天算是完成了自己的一個夢想,”孫楊表示。

Townley Haas of the United States and Aleksandr Krasnykh of Russia finished second and third respectively.

美國選手湯利·哈斯和俄羅斯選手亞歷山大·克拉斯內赫分列第二和第三名。

Xu, who ranked first in Monday`s heats and semifinals, built his leading position from the start and finished atop the podium with 52.44 seconds, beating his American opponent Matt Grevers, the London Olympic champion, by four hundredths second.

在週一的預賽和半決賽中位列第一的徐嘉餘,(在決賽中)從出發後就處於領先位置。最終,他以54秒44的成績登上了冠軍的領獎臺,比亞軍美國選手、倫敦奧運會冠軍馬特·格里弗斯快了0.04秒。

"I didn`t expect to win by such a small margin. The result was not quite up to my expectation, but in the end I won the title," said Xu.

“沒有想到我還是以這麼微弱的優勢贏,成績不是太理想,但終歸是拿到冠軍了!”徐嘉餘表示。

"I felt a little tired in the final part of the race, and did not feel as smooth as in the semifinals, because it had much impact on the podium position," he added.

“後來已經非常硬了,沒有半決賽那種舒展,畢竟決賽是關係到站不站在領獎臺的問題,”他補充道。

Xu finished 51.86 seconds in National Championships in April, just one hundredth second shy of the world record set by Ryan Murphy of the United States last year in Rio. Olympic champion Murphy got the bronze medal at 52.59 seconds.

徐嘉餘在今年4月的全國冠軍賽上游出過51秒86 的好成績,距離美國選手瑞恩·墨菲去年在里約創下的世界紀錄只差0.01秒。奧運冠軍墨菲(在本次比賽中)以52秒59的成績摘得銅牌。

中國游泳世錦賽喜報頻傳

"I performed quite well in the semifinals, so it was normal for me to have some ideas in my mind. Actually I aimed at rewriting the world record before the matchup.

“有想法是肯定的,因爲半決賽表現非常好。賽前是有破世界紀錄的想法。

"This time it could be seen as a surprise, and I lived up to my expectation, while failing to give myself some surprises," Xu pointed out.

“我覺得世界冠軍只是個小驚喜,這次奪冠只能算達到了預期的目標,但是還沒有達到給自己驚喜的程度,”徐嘉餘表示。

Before Xu`s triumph, Chinese swimming star Sun Yang clinched his first gold medal in men`s 200m freestyle at the World Championships.

在徐嘉餘奪冠前,中國泳壇明星孫楊奪得了他在世錦賽男子200米自由泳項目上的首枚金牌。

"I could also stand at the stage center now, just like he did," Xu said confidently.

“我也可以跟楊哥(孫楊)一起做主角,”徐嘉餘自信地說道。