當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 德國電信聯手中國移動投資車聯網

德國電信聯手中國移動投資車聯網

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

Deutsche Telekom has signed a partnership with China Mobile to set up a network that will allow cars to access the internet, stream online music and communicate with each other.

德國電信(Deutsche Telekom)與中國移動(China Mobile)簽署了一項合作協議,將共同建設一個能讓汽車接入互聯網、播放在線音樂並相互通信的網絡。

ing-bottom: 57%;">德國電信聯手中國移動投資車聯網

In the latest sign of telecoms groups vying for a foothold in the fast-growing connected-car market, the pair will form a joint venture next year to provide a 4G platform in China to support the estimated 68m connected vehicles expected to be on the country’s roads by 2018.

這是各家電信集團爭相在快速發展的車聯網市場取得立足點的最新跡象。德國電信和中國移動將於明年組建一家合資公司,在中國市場上提供一個4G平臺,服務於聯網汽車。預計到2018年,中國公路上行駛的聯網汽車將達6800萬輛。

Tech and telecoms groups from Apple to Orange are looking to tap the surge in demand for machine-to-machine communications via the internet – also known as the “internet of things”, which enables products from fridges to heart monitors to communicate and carry out tasks more efficiently.

從蘋果(Apple)到Orange,很多科技、電信集團都希望抓住“機器對機器互聯網通信”(也稱爲物聯網)需求激增將帶來的商機。物聯網能讓從冰箱到心臟監測器的各種產品相互連通,更有效地執行任務。

Cars are one of the biggest areas of this fast-growing market and companies including Microsoft are looking to turn vehicles into smartphones on wheels, while insurers have also begun installing “black boxes”.

車聯網是這一飛速發展市場的最大領域之一,微軟(Microsoft)等公司在尋求把車輛變爲“輪子上的智能手機”,而保險公司也開始在汽車上安裝“黑匣子”。

Revenues from connected cars are expected to reach $25bn by 2025, according to consultancy EY. Booz & Co, another consultancy, expects connected vehicles to account for 90 per cent of new cars by the end of the decade, up from about 10 per cent today.

諮詢公司安永(EY)估計,到2025年,聯網汽車市場產生的收入預計將達到250億美元。另一家諮詢公司Strategy&——即原來的博斯公司(Booz & Co)——預計,到本十年末,聯網汽車將佔到新車的90%,目前這一比例約爲10%。

The Chinese joint venture follows a deal earlier this year between Telefónica and innovative electric car company Tesla. The Spanish telecoms group will connect Tesla’s Model S vehicles in Europe across a network that includes O2 in the UK, Movistar in Spain and KPN in the Netherlands.

上述合資協議達成之前,今年早些時候,西班牙電信集團Telefónica與創新電動汽車公司特斯拉(Tesla)就達成了一項協議,前者將把歐洲的特斯拉Model S汽車接入一個網絡——該網絡包括英國的O2、西班牙的Movistar以及荷蘭的KPN。

Orange, the French telecoms operator, unveiled a concept car at last week’s Paris motor show, fitted with two tablet computers, a Nokia Lumia 1320 handset and a bluetooth speaker.

上週,法國電信運營商Orange在巴黎車展上披露了一款概念車,車上安置了兩部平板電腦、一部諾基亞Lumia 1320手機和一個藍牙音箱。

In-car digital services currently include maps and other so-called infotainment devices. But companies are exploring ways in which the driving experience could be enhanced by internet connections, such as the remote monitoring of safety, security and performance.

目前的車內數字服務包括地圖和其他所謂的信息娛樂設備。但許多公司正在探索如何藉助互聯網連接改善駕駛體驗,比如對安全、保密和性能實施遠程監控。

One British start-up, JustPark, allows customers to find and pay for unused parking spaces via the dashboard, offering a glimpse of the potential business models connected cars could use.

英國初創企業JustPark讓客戶能夠通過儀表盤查找空停車位並進行付費,讓人一窺車聯網的潛在商業模式。

The joint venture between Deutsche Telekom and China Mobile will bring together the German group’s software and the Chinese company’s infrastructure to set up a connected car cloud platform in the country, now the world’s biggest car market, accounting for a quarter of registrations in 2013.

德國電信與中國移動擬建的合資企業,將把前者的軟件與後者的基礎設施結合起來,在中國這個全球最大汽車市場上建立一個車聯網雲平臺。2013年,中國新車銷量佔到全球的四分之一。

The agreement is a sign that the former German telecoms monopoly is increasing its exposure to the world’s largest telecoms market by collaborating with the biggest mobile operator by subscribers.

該合資協議表明,這家昔日在德國居壟斷地位的電信集團,正通過與全球用戶量最多的移動運營商合作,更深地打入全球最大電信市場。

Reinhard Clemens, board member at Deutsche Telekom, said: “Connected car is a strategic initiative within Deutsche Telekom, while China is of strategic importance for our connected car business. The partnership with China Mobile is therefore strategically of utmost importance to Deutsche Telekom.”

德國電信的董事萊恩哈特•克萊門斯(Reinhard Clemens)說:“發展車聯網業務是德國電信的一項戰略性舉措,而中國對我們的車聯網業務具有重要戰略意義。因此,從戰略上來說,與中國移動的合作對德國電信極其重要。”