當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普鎖定黨內提名 誓言團結共和黨

特朗普鎖定黨內提名 誓言團結共和黨

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76K 次

Donald Trump vowed to unite the Republican party after his landslide victory in Indiana set the property mogul up to be its nominee and cleared the way for an intense fight against Hillary Clinton for the White House.

ing-bottom: 52.34%;">特朗普鎖定黨內提名 誓言團結共和黨

唐納德•特朗普(Donald Trump)在印第安納州獲得壓倒性勝利後誓言要團結共和黨。這場勝利確定了這位地產大亨成爲共和黨的提名者,爲他與希拉里•克林頓(Hillary Clinton)角逐白宮掃清了道路。

But Mr Trump also sent a warning shot across the bows of the party establishment after recent comments from several high-profile Republicans that they could never support the tycoon. “Honestly, there are some people I really don’t want. I don’t think it is necessary. People will be voting for me, they’re not voting for the party,” he told NBC.

但特朗普也對共和黨的體制內派系發出警告,此前數名共和黨大佬表示永遠不會支持這位大亨。特朗普對美國全國廣播公司(NBC)表示:“老實說,有些人我真的不想要。我並不覺得有必要。人們會給我投票,而不是給黨投票。”

Mrs Clinton, who is leading in national polls, appeared to relish the fight in prospect, pitching herself in a fundraising tweet as the “only one candidate left who can stop a Trump presidency”.

希拉里目前在全國民調中領先,她似乎對即將到來的激烈競選躍躍欲試,她在Twitter上發表的一條籌款消息中自稱“僅存的一名能阻止特朗普當上總統的候選人”。

“I don’t think we can take a risk on a loose cannon like Donald Trump running the country,” she told CNN.

她對美國有線新聞網(CNN)表示:“我不認爲我們可以冒險讓唐納德•特朗普這樣我行我素的人管理國家。”

She criticised the media for not asking Mr Trump enough tough questions in the campaign. “I think it’s time to get serious. The man is the presumptive nominee.”

她批評媒體在競選期間沒有向特朗普提出足夠多的尖銳問題。“我認爲是時候認真起來了。這個男人已經是假定被提名人了。”

Speaking the morning after Texas senator Ted Cruz quit the race, Mr Trump said he was “confident that I can unite much” of the Republican party. His coronation as GOP flag-bearer appeared complete as Ohio governor John Kasich prepared to become the last of his challengers to quit the campaign.

在德克薩斯州參議員特德•克魯茲(Ted Cruz)宣佈退出競選後的次日上午,特朗普發表演說稱,自己有信心能夠團結共和黨大多數。隨着特朗普的最後一名挑戰者——俄亥俄州州長約翰•卡西奇(John Kasich)退出競選,特朗普“加冕”共和黨旗手的征程已完成。

Mr Trump heads towards November’s election following a primary campaign in which a deep anti-establishment mood helped him emerge as the unlikely victor from a record field of 17 contenders.

特朗普將迎來11月份的大選,而在此前的初選中,深切的反體制情緒幫助他從創紀錄的17名競爭者中不可思議地脫穎而出。

But analysts are split on whether the former host of The Apprentice, who has spent as much time lambasting his party as he has hitting at Mrs Clinton, can now rally a Republican establishment that has long believed that he was anathema to its values.

但是對於這位電視真人秀系列節目《學徒》(The Apprentice)前主持人——在抨擊共和黨方面所費精力不比指責希拉里少——能不能團結共和黨的體制內派系,分析人士意見並不一致。共和黨體制內人士長期將特朗普視爲本黨價值觀的顛覆者。