當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 莫斯科地鐵脫軌 2名中國公民死亡

莫斯科地鐵脫軌 2名中國公民死亡

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

ing-bottom: 68.59%;">莫斯科地鐵脫軌 2名中國公民死亡

According to Russian health ministry, the death toll in Tuesday's derailment on the Moscow metro now stands at 21, including 2 Chinese citizens.

俄羅斯衛生部宣佈,週二莫斯科地鐵事故的死亡人數爲21人,其中包括2名中國公民。

Scores were injured, some seriously, when a packed commuter train braked abruptly between stations in the west of the city in the morning rush hour.

一輛早高峯通勤列車在城市西部的兩個站臺之間突然剎車,造成了多人受傷,部分傷員傷勢嚴重。

Some of those hurt were carried out of the tunnel on stretchers, with the most serious cases airlifted to hospital.

部分傷員被擔架擡出隧道,傷勢最嚴重的人則被直升機送到醫院。

The cause of the crash - one of the worst incidents ever on the metro - is reported to be a power surge.

這起事故的起因是電涌,它是最嚴重的地鐵事故之一。

The train derailed between Slaviansky Boulevard and Park Pobedy (Victory Park) stations in the west of the city.

列車在城西的斯拉揚斯基大道站和勝利公園站之間出軌。

Some 50 people were in a serious condition, the Itar-Tass news agency reported, quoting a health official.

塔斯社援引衛生官員的話指出,大約50人傷勢嚴重。

"The train slowed down abruptly, the lights went off, and then there was a spark of fire and smoke. We were blocked in," one passenger told Russian TV.

一名乘客對俄羅斯電視臺說:“列車突然減速,燈滅了,然後是火花和煙霧,我們被堵在車裏了。”

Another, quoted by Reuters news agency, said: "We were trapped and only got out by some miracle. I thought it was the end. Many people were hurt, mostly in the front carriage because the cars ran into each other."

另一名乘客對路透社說:”我們被困住了,只有出現奇蹟才能幫我們逃生。好多人都受傷了,特別是在前面車廂的,因爲車廂都撞到一起了。”

More than 1,100 people were evacuated.

超過1100人被疏散。

Critics accuse the authorities of spending too much on extending the metro system, and not enough on maintenance, our correspondent says.

BBC通訊員報道,批評者指責當局在擴建地鐵系統上投資巨大,但在維護上卻投入不足。