當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 贊比亞中資銅礦保安槍擊竊賊 兩人死亡

贊比亞中資銅礦保安槍擊竊賊 兩人死亡

推薦人: 來源: 閱讀: 9.49K 次

ing-bottom: 66.14%;">贊比亞中資銅礦保安槍擊竊賊 兩人死亡

Recent shooting deaths of two Zambians suspected of stealing copper at Chambishi Copper Smelter, or CCS, underscore lingering workplace dangers at Chinese mining ventures.

最近,兩名涉嫌從謙比希鍊銅廠(Chambishi Copper Smelter)盜竊銅的贊比亞人中彈身亡,此事凸顯出中國礦業公司工作場所難以消除的危險。

In recent months, security guards at CCS, owned by China Nonferrous, have shot locals suspected of stealing copper. One of them was Kennedy Chiputa, a 33-year-old construction worker seconded from 15 Metallurgical Construction Group. In a response to written questions, 15 MCC, based in China's Hubei province, said Mr. Chiputa had stolen copper during off-hours and says security guards fired on him when he fled 'in order to protect CCS property.' It also confirmed a separate shooting late last year. The company said it wasn't aware of details and that an unnamed private security firm was dealing with local police.

近幾個月,謙比希鍊銅廠的保安曾數次向涉嫌盜竊銅的贊比亞人開槍。謙比希鍊銅廠由中國有色礦業集團有限公司(China Nonferrous)所有。其中一人是33歲的建築工人奇布塔(Kennedy Chiputa),他是從中國十五冶金建設集團有限公司(15 Metallurgical Construction Group)臨時借調的。總部位於湖北省的中國十五冶在回覆記者的書面提問時說,奇布塔不當班的時候盜竊銅,並且說保安爲保護中國有色集團的財產在他逃跑時向其開了槍。回覆信中還證實了去年底的另外一起槍擊盜竊嫌犯的事件。該公司說,不清楚詳細情況是怎樣的,一傢俬營保安公司正在與當地警方就此事進行溝通,但沒有透露保安公司的名字。

Executives at China Nonferrous units in Chambishi declined interview requests and a spokesman at the company's Beijing headquarters declined to respond to written questions.

中國有色集團謙分支機構的的管理人員拒絕了記者的採訪請求,該公司北京總部的一位發言人拒絕回答書面提問。

Mr. Chiputa was shot in the back of the neck in March and died in May─ after his family accumulated hundreds of dollars in hospital bills trying to remove a bullet from his spine, according to his widow, Sharon Katoka. She says her husband was working his regular job, but was mistaken for a thief.

今年3月,奇布塔被擊中頸後,5月去世。據他的遺孀卡託卡(Sharon Katoka)說,此前,爲把他脊柱中的一顆子彈取出,他的家人已經花了數百美元的醫療費。她說,她丈夫當時正在正常上班,但被誤認爲是小偷。

'He said illegal miners had crossed into his area. He heard a gunshot and fell down,' recounts the 25-year old widow. She sits on a couch in her darkened shack, sunlight coming through an open door. 'He prayed to God to take his spirit,' she says.

這位25歲的遺孀稱,奇布塔說非法礦工越界進入了他的工作區,他聽到了一聲槍響,然後就倒下了。她坐在自家黑乎乎的棚屋中的一個沙發上,陽光從一扇開着的房門照進來。她說,他祈禱上帝讓他的靈魂升入天堂。

15 MCC says it has no obligation to reimburse the family of its late employee because of the nature of the incident, but that the company's union provided transportation and other expenses to cover Mr. Chiputa's burial.

中國十五冶說,考慮到事件的性質,該公司沒有義務對去世員工的家屬做出補償,但該公司的工會爲奇布塔的葬禮提供了運輸和其他費用。

When contacted by The Wall Street Journal, a Chambishi police inspector said he hadn't been able to file a report on the incident because his computer had been broken. He and provincial police officials declined to answer written questions about the shooting of Mr. Chiputa, or the separate case late last year.

謙比希警方的一位督察在回答《華爾街日報》提問時說,他的電腦壞了,所以無法向上級提交有關這起事件的報告。他和省警察局的官員拒絕回答有關奇布塔中彈身亡事件及去年底另外一起事件的書面提問。

After queries from The Wall Street Journal, Mr. Chiputa's widow says Chambishi police later called her to share the contents of the report, but told her what she already knew: 'that my husband died of a gunshot.' She's now seeking assistance from a local legal-aid clinic to be reimbursed for the hospital bills and some funeral expenses.

奇布塔的遺孀在回答《華爾街日報》的提問時說,謙比希警方後來打電話給她,向她講了報告的內容,但都是她已經知道的事,即她丈夫中彈身亡。她目前正在爭取獲得當地一個法律援助機構的幫助,以便能夠報銷醫療費和部分喪葬費。