當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國漢龍14億澳元收購案再生變數

中國漢龍14億澳元收購案再生變數

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

ing-bottom: 63.4%;">中國漢龍14億澳元收購案再生變數

The A$1.4bn takeover tussle for Sundance Resources has taken another unexpected turn, with the Australian iron ore explorer revealing Chinese suitor Hanlong Mining is likely to miss a key bidding deadline.

中國漢龍礦業(Hanlong Mining)出價14億澳元收購Sundance Resources的交易又一次出現意外波折——後者披露稱,漢龍可能會錯過關鍵的投標截止日期。

Hanlong has until next Tuesday to prove it has financing for the takeover offer, which was launched in October 2011. If it cannot provide the necessary paperwork, Sundance can walk away from the deal.

漢龍必須在下週二前證明自己獲得了收購所需的融資。如果漢龍無法提供必要的書面文件,Sundance就可能放棄此次交易。漢龍在2011年10月對Sundance發起收購。

“Hanlong has not finalised discussions with potential large Chinese partners in accordance with the requirements set by China’s National Development and Reform Commission,” Perth-based Sundance said in a statement.

總部位於珀斯的Sundance在一份聲明中表示:“漢龍沒有按照中國國家發改委(NDRC)的要求,與潛在的大型中資企業達成合作協議。”

“Therefore it is not likely Hanlong will be in a position to deliver credit-approved term sheets by March 26.” The latest development followed reports that Hanlong chairman Liu Han and some family members had been detained by the authorities.

“因此,漢龍將不太可能在3月26日前提交貸款意向書”。此前有報道稱,漢龍董事長劉漢及其部分家人已被警方拘留。

The twists and turns of the deal are being closely followed by the mining industry. China is the world’s largest consumer of iron ore – accounting for more than half of seaborne iron ore shipment – and Chinese mining companies have been trying to expand their presence overseas.

採礦行業密切關注着此次交易的曲折進展。中國是全球最大的鐵礦石消費國,佔到鐵礦石海運貿易量比重一半以上,同時中國礦業公司一直在努力擴大海外影響力

Sundance is developing an A$5bn iron ore project on the border of Cameroon and the Republic of Congo.

Sundance正在喀麥隆和剛果共和國邊境處開發一個價值50億澳元的鐵礦石項目。

However, Chinese regulators have become more cautious about granting approval for large mining investments overseas after several Chinese mining companies ran into trouble with iron ore investments in Australia, most prominently with the Sino Iron mine in the Pilbara.

然而,中國監管機構在審批國內企業在海外投資的大型礦業項目時,變得更爲謹慎,原因是中國多家礦業公司在澳大利亞的投資陷入了麻煩,尤其是皮爾巴拉(Pilbara)地區的中澳鐵礦項目(Sino Iron)。

Hanlong, a privately owned company, originally bid 57 cents a share for Sundance in October 2011 but was forced to cut the offer price to 45 cents in August by the NDRC after the iron ore price slumped.

漢龍是一家民營企業,最初在2011年10月出價每股0.57澳元收購Sundance,但在鐵礦石價格暴跌之後,被迫在2012年8月根據發改委的要求將收購價降至每股0.45澳元。

The NDRC refused to sign off the acquisition unless Hanlong paid a “reasonable” price.

中國國家發改委表示,除非收購價格是“合理”的,否則不會批准此次收購。

It is also insisting that Hanlong secure a large Chinese partner to finance and “deliver” Sundance’s Mbalam-Nabeba project.

發改委還堅稱,漢龍必須與一家能夠提供融資的大型中資企業合作,共同開發Mbalam-Nabeba鐵礦石項目,才能繼續推進收購Sundance的交易。

Sichuan Hanlong Group, the parent company of Hanlong Mining, said it “did not know” if reports of Mr Liu’s detention were true, and declined to provide further information.

漢龍礦業公司的母公司四川漢龍集團(Sichuan Hanlong Group)表示,該公司“不清楚”劉漢被拘留的報道是否屬實,並拒絕透露進一步的信息。

Shanghai Securities News claimed Mr Liu and his wife had been detained after visiting Beijing for last week’s National People’s Congress. A second company also chaired by Mr Liu, Sichuan Jinlu Group, was suspended from trading in Shenzhen yesterday.

《上海證券報》(Shanghai Securities News)報道稱,劉漢及其妻子在上週去北京出席全國人大會議之後被拘留。劉漢擔任董事長的另一家深交所上市公司四川金路集團(Sichuan Jinlu Group)昨日停牌。