當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美攝影師拍地鐵撞人照片 被批見死不救

美攝影師拍地鐵撞人照片 被批見死不救

推薦人: 來源: 閱讀: 6.67K 次

ing-bottom: 111.14%;">美攝影師拍地鐵撞人照片 被批見死不救

The man in the picture has his back to the camera. He's desperately clawing at a subway platform, looking right at the train that's bearing down on him as he stands on the tracks.

照片中的這名男子背對着鏡頭,絕望地用手抓住地鐵站臺,站在鐵軌上,眼睛直視衝他駛來的地鐵列車。

It's a terrifying, heart-wrenching image, and it's generating a lot of criticism for the newspaper that used it on its front page -- the salty, sensational New York Post.

這一場景令人恐懼,也讓人揪心。報道辛辣而又愛譁衆取寵的《紐約郵報》由於在頭版刊登了這一照片,也引發了人們對它的批評。

Why didn't the photographer help? Why did the newspaper publish the photo?

爲什麼攝影師不過去幫忙?爲什麼這家報紙刊登這張照片?

"NY Post should be ashamed of its misuse of humanity for its cover photo of a man about to be killed by a subway train," one person wrote on Twitter. "When does cruelty end."

有人在推特上寫道:“《紐約郵報》在頭版刊登了一張一名乘客即將被地鐵列車碾碎的照片,它應爲濫用人性而感到羞恥。這種殘酷的行爲何時才能終止?”

"Snuff porn," another user labeled it.

另一名用戶寫道:“太噁心了。”

A freelance photographer captured the image Monday after someone shoved the man, 58-year-old Ki-Suck Han, from a subway platform near Times Square.

本週一,58歲的韓基石在紐約時代廣場附近的一處地鐵站臺上被人推了下去,自由攝影師奧馬爾•阿巴西拍下這一場景。

Seconds after photographer R. Umar Abbasi captured the images, the train fatally struck Ki. He died at a New York Hospital, leaving behind a wife and daughter.

攝影師R•奧馬爾•阿巴西拍下照片幾秒鐘後,地鐵列車撞向韓基石。他在紐約一家醫院去世,身後留下妻子和女兒

"Doomed," the headline read. "Pushed on the subway track, this man is about to die."

標題寫道:沒救了。這個人被推下站臺,就快死了。

In its story on the incident Tuesday, the Post reported Abbasi was waiting on the platform when he saw the man fall onto the tracks. He said he ran towards the oncoming train, firing his camera's flash to warn the driver.

在本週二關於這起事件的報道中,《紐約郵報》報道說,當時阿巴西正在地鐵站臺上,他看到一名男子掉落了下去。他說他跑向駛來的列車,試圖用照相機的閃光燈提醒列車司機注意。

"I just started running, running, hoping that the driver could see my flash," the newspaper quoted him as saying.

報紙援引他的話說:“我開始向那裏跑去,希望司機能看見閃光”。

"In that moment, I just wanted to warn the train -- to try and save a life," the Post quoted him as saying.

“當時,我只是想提醒列車,試圖去挽救他的性命。”

Some critics, however, questioned Abbasi's motives.

但一些批評人士對他的動機提出質疑。

One Twitter user questioned why someones first instinct would be not to help the man, but instead to "snap a photo of him about to die and sell it to the NY Post."

一名推特用戶質疑說,爲什麼有些人的第一反應不是救人,而是“拍下這名將死之人的照片賣給《紐約郵報》?”

The Post declined to comment. Media observers wondered Tuesday if the newspaper had gone too far this time.

《紐約郵報》拒絕對此發表評論。媒體觀察人士本週二也開始提出質疑,認爲這次該報做得太過分。