當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 育兒經驗大比拼 英國母親覺得"鴨梨"很大

育兒經驗大比拼 英國母親覺得"鴨梨"很大

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

ing-bottom: 122.7%;">育兒經驗大比拼 英國母親覺得"鴨梨"很大

How 90 percent of mothers judge other parents on how they raise their children
Every mother has her own opinion on how to best raise a child. But according to a new survey, 90 percent of women with children admit to casting judgment if they don't agree with a fellow parent's methods.
每個媽媽都有一本她自己的育兒經。但一項新研究發現,90%的媽媽承認,如果不同意其他孩子父母的育兒方式,她們會提出批評。

The poll of 26,000 mothers by TODAY Moms/ found that they will compete on everything from breastfeeding to discipline.
由今日媽媽育兒網發起的這一調查發現,媽媽們會從母乳餵養到管教子女各個方面進行較量。該調查涵蓋了2.6萬位母親。

Mothers who didn't try to breastfeed their babies, for example, will be considered badly by one in five other parents, while those who nurse a child for 'too long', will be judged badly by 43 percent of their peers.
在五分之一的媽媽們眼中,不願用母乳餵養寶寶的媽媽不是好媽媽,而那些母乳餵養期太長的媽媽也會被43%的媽媽認爲不稱職。

Sixty-six percent of respondents said they would judge another parent harshly if their child was badly behaved, and 32 percent if a mother let her kids watch too much television.
66%的被調查者說,如果孩子不乖,她們會嚴厲批評那個孩子的母親。32%的人說如果媽媽讓她的孩子看太多電視,她們也會指責那個媽媽。

Diet was another key issue for parents - 37 percent said they would judge mothers of an overweight child or those who allowed their children to eat junk food.
對媽媽們來說,孩子的飲食也是一個關鍵問題。37%的媽媽說,如果一個孩子太胖,或是一個媽媽允許孩子吃垃圾食品,她們會指責那個媽媽。

Many women who participated in the survey admitted suffering from an inferiority complex when surrounded by other mothers - and guilty for judging fellow parents themselves.
很多參加這次調查的女性都承認當被其他媽媽圍繞的時候,都有自卑心理,而她們自己也喜歡批評其他媽媽,併爲此感到內疚。

Lacey Davis, a mother in West Virginia, admitted on the website: 'When I go to other moms' homes I do the quick once-over and pick apart things... Dishes in sink, floors not swept, no sweeper lines in carpet.
萊西•戴維斯是來自西弗吉尼亞州的一位母親,她在“今日”網站上坦言說:“我一進到別的媽媽的家裏,我就迅速掃視一圈,然後就開始指摘起來……水槽裏的碟子沒洗,地板沒掃,地毯沒用清掃器清潔過。”

"I HATE this about myself because I know if I am doing it, then so is everyone else that comes to MY house!'
“我討厭自己這麼做,因爲我知道,如果我這麼做,別人到我家的時候也會對我說三道四!”

And Lawna Hurl, a mother-of-two from Alberta, Canada, says the reason she returned to work was because the pressure of competition among fellow parents was too intense.
來自加拿大阿爾伯塔省的勞娜•赫爾是兩個孩子的母親。她說她重返職場的原因是同輩母親間的競爭壓力太大了。

She admitted: 'I didn't like being around other moms because I often felt inferior. It saddens me that among moms there is so much judgment – no matter what you do it seems someone is judging.'
她承認說:“我不喜歡和別的媽媽們待在一起,因爲我經常覺得自卑。當媽的湊到一塊兒就老愛評判來評判去,真讓我傷心。不管你做什麼,好像總有人品頭論足。”

Author and parenting expert Wendy Mogel explained that the judgemental habit is a means mothers use to feel better about themselves.
作家兼育兒專家溫迪•孟格爾解釋說,這種愛評判的習慣是媽媽們保持良好自我感覺的手段。

She told the site: 'Mothers are judging themselves and judging others to make themselves feel a little better. We're all trying to look good, and we want our kids to look good and impress others.'
她告訴網站說:“媽媽們通過自我評判和評判她人來讓自己感覺好些。我們都想讓自己看上去很好,我們也想讓我們的孩子看上去很好,給他人留下好印象。”
Vocabulary:

inferiority complex: 自卑感

once-over: 粗略的查看