當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 全球的富人有啥不一樣(圖)

全球的富人有啥不一樣(圖)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

ing-bottom: 153.26%;">全球的富人有啥不一樣(圖)

We like to think the reasons for seeking wealth are universal. Humans, by nature, like to be comfortable, like to have power and like to have the choices and freedoms offered by lots of stuff and money.

人們總愛認爲世界各地的人們追求財富的原因是一致的。按天性,人們喜歡過得舒適,喜歡擁有權力,喜歡由大量的物質和金錢而帶來的選擇和自由。

Yet it turns out there are some regional variations in the meaning of wealth around the world.

然而事實上,對於財富的意義,世界各地的人們有不同的觀念。

全球的富人有啥不一樣(圖) 第2張

The new Barclay's Wealth Insights study, released this morning from Barclay's Wealth and Ledbury Research, finds that the emerging-market rich view wealth very differently from the older-money Europeans and the slightly less nouveaux Americans.

最近由巴克萊財富和萊德伯裏研究所(Barclay's Wealth and Ledbury Research)新公佈的巴克萊財富洞察研究報告(Barclay's Wealth Insights)指出,新興市場國家的富人,相對與於富裕史更長的歐洲有錢人以及富裕史沒有那麼長的美國有錢人,他們對於財富的看法非常不同。

The study surveyed 2,000 people from 20 countries with investible assets of $1.5 million or more. They shared some common themes: a vast majority of rich people from all regions agreed that wealth enables them to buy the best products and that wealth gives them freedom of choice in their life. Most also agreed that wealth is a reward for hard work.

這項研究共調查了20個國家的2000位擁有150萬美元以上可投資資產的富人。他們擁有一些共識:即,來自世界各地區的絕大多數富人們認爲,財富使他們買得起最好的產品,也使他們在生活中擁有了選擇的自由。而且大多數人也認爲財富是對辛勤工作的一種回報。

全球的富人有啥不一樣(圖) 第3張

But the differences are more interesting:

但他們觀點的差異性則更有趣:

Respect-Asians and Latin Americans were more likely (49% and 47%) to say that wealth 'allows me to get respect from friends and family.' Only 28% of Europeans and 38% of Americans said respect was a byproduct of wealth.

尊重-亞洲和拉丁美洲富人更有可能(分別佔49%和47%)說,財富“可以讓我獲得朋友和家人的尊重。”只有28%的歐洲人和38%的美國人說,獲得尊重是財富帶來的一種的副產品。

全球的富人有啥不一樣(圖) 第4張

Charity-About three-quarters of respondents in the U.S. and Latin America said wealth enabled them to give to charity. That compares with 57% in Europe and 66% in Asia.

慈善-約四分之三的美國和拉丁美洲受訪者認爲財富使他們能向慈善機構捐款。相比之下,歐洲佔了57%,而亞洲爲66%。

Happiness-About two thirds of Europeans and Americans said wealth made them happy. But it had a greater happiness affect in emerging markets, with 76% of Asians and Latin Americans saying wealth made them happy.

快樂-大約有三分之二的歐洲和美國富人說財富能給他們帶來快樂。但在新興市場國家裏,財富對幸福感的影響更大,有76%的亞洲和拉丁美洲富人說財富給他們帶來了快樂。

全球的富人有啥不一樣(圖) 第5張

Role Models-Less than half of Americans and Europeans say the wealthy 'set an important example to others to be successful.' That compares with 71% of Latin Americans and 61% of Asians.

榜樣-不到一半的美國和歐洲的富人說,富人“給他人樹立了獲取成功的重要榜樣。”相比之下,有71%的拉丁美洲以及61%%的亞洲富人是這樣認爲的。

Spending-Wealthy Europeans are far more likely to spend their dough on travel and interior decorating. Latin Americans seem to put the highest spending priority on education, while the U.S. surges above the rest in philanthropy (which the report counts as spending).

花錢-歐洲的富人把錢花在旅遊上以及家庭佈置方面的可能性大大超出其它地區的富人。拉丁美洲的富人似乎在教育方面最能慷慨解囊,而美國人在慈善事業上的貢獻則大大超過世界任何地區的富人。(該報告將慈善作爲開支項目)。

全球的富人有啥不一樣(圖) 第6張

We can read several things into the differences. Most obviously, the U.S. has a more formalized and tax-favorable system of philanthropy than the rest of the world. (It is too sweeping to say Americans are the most 'generous.')

從這些差異中我們可以讀懂幾個現象。最明顯的是,在慈善事業方面,美國有比世界其他地區更正規且更優惠的稅收制度。 (說美國人最“慷慨”未免過於籠統了。)

What is more, the global financial crisis may have tarnished the image of the wealthy-even among the wealthy. And finally, the longer a country has wealth, the less it craves the attention and respect wealth brings.

What patterns or explanations do you see in the regional differences?

還有,全球金融危機可能已損害了富人的形像,即使在富人圈裏也是如此。最後一點是,一個國家的富裕史越長,其國人就越不渴望財富能吸引別人的眼球和敬重