當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 90歲李嘉誠宣告退休 香港'超人'時代結束

90歲李嘉誠宣告退休 香港'超人'時代結束

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

Li Ka-shing, Hong Kong's richest man, has announced his retirement, formally passing the reins of his $100bn retail, infrastructure and property empire to his elder son Victor Li after a decades-long apprenticeship.

日前,香港首富李嘉誠宣佈退休,他在上週五正式把他的規模1000億美元的零售、基礎設施和房地產帝國的控制權交給了長子李澤鉅。此前,李澤鉅已經經歷了數十年的“學徒生涯”。

The 89-year-old tycoon built his Cheung Kong group from humble beginnings making plastic flowers in the 1950s to a global conglomerate that owns 52 ports around the world, numerous energy and utility companies, the 3 mobile phone network and retail chains including Superdrug and Watsons.

現年89歲的李嘉誠白手起家,於20世紀50年代創立了生產塑膠花的長江實業集團。如今,他已把長江實業打造成了一個全球性帝國,擁有遍佈世界各地的52個港口、衆多能源和公用事業公司、3個移動電話網絡,以及包括Superdrug和屈臣氏在內的零售連鎖企業。

Known in Hong Kong as "Superman" for his dealmaking prowess, Mr Li said he would retire as chairman of CK Hutchison, his main holding company, and CK Asset, his property group. He named 53-year-old Victor Li as his replacement.

在香港因交易能力出衆而被稱爲“超人”的李嘉誠表示,他會辭去自己主要的控股公司長江和記實業的董事長一職,並任命53歲的李澤鉅接替他的職位。

90歲李嘉誠宣告退休 香港'超人'時代結束

A test of a succession plan that has been decades in the making, Mr Li's resignation is also a symbolic turning point for Hong Kong, where the economy has long been dominated by a coterie of tycoons.

李嘉誠的辭職,是對一項已醞釀數十年的繼任計劃的考驗,也是香港的一個標誌性轉折點。長期以來,香港經濟一直由一羣大亨所主宰。

"No one can replace Li Ka-shing," said Joseph Fan, a professor of finance at the Chinese University of Hong Kong. "It remains to be observed how his retirement will affect the productivity and value of the Li empire."

香港中文大學金融學教授範博宏稱:“誰也無法取代李嘉誠。他的退休將對李氏帝國的生產率和價值產生何種影響,還有待觀察。”

Business associates paid tribute to Mr Li, who has a personal fortune of $34bn, according to Bloomberg, making him Hong Kong's richest man but placing him well behind Chinese internet tycoons Jack Ma of Alibaba and Pony Ma of Tencent.

生意夥伴們對李嘉誠給予了高度讚揚。根據彭博社的數據顯示,李嘉誠的個人財富爲340億美元,這讓他成爲香港首富,不過他仍遠遠地落後於兩位中國互聯網大亨--阿里巴巴的馬雲和騰訊的馬化騰。