當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 澳洲小偷提前過聖誕 盜肉不忘說聖誕快樂

澳洲小偷提前過聖誕 盜肉不忘說聖誕快樂

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次
澳洲小偷提前過聖誕 盜肉不忘說聖誕快樂
Australian thieves walk off with Christmas hams, bacon

ing-bottom: 76%;">澳洲小偷提前過聖誕 盜肉不忘說聖誕快樂

Sydney Christmas decoration.

Christmas came early for a gang of Australian thieves who stole 16 tonnes of ham and bacon from a Sydney warehouse and left a festive thank-you note scrawled on the wall, local media reported Monday.

"Thanks, Merry Christmas," was the message that greeted the owners of the Zammit Ham and Bacon Curers when they opened up and discovered meat worth some 100,000 dollars (88,000 US dollars) had been stolen.

The thieves had cut a hole through the wall to get into the warehouse but it was not yet known how they carried away such a huge haul, warehouse co-owner Anthony Zammit said.

"I am sure they'll try and sell it," he said, offering a reward of 5,000 dollars for information leading to the arrest of the thieves. He also said he would still be able to provide meat to people in time for Christmas.

"It is a blow but we'll recover from it. We're working 24 hours a day, seven days a week and put on extra staff. We won't let anyone down," he added.

據當地媒體本週一報道,澳大利亞一羣小偷提前過起了聖誕節,他們從悉尼一家肉店的倉庫裏偷走16噸火腿和燻肉,並在倉庫的牆上歪七扭八地留言表示感謝和節日祝福。

當天,“扎米特”火腿和燻肉店的老闆去庫房查貨時,發現價值約10萬澳元(相當於8.8萬美元)的肉被盜,小偷還在倉庫牆上留言——“謝謝,祝大家聖誕快樂!”。

肉店的合夥老闆安東尼•扎米特說,小偷在牆上打了個洞,然後鑽進倉庫。但目前還不知道他們是怎樣把這麼多肉運走的。

扎米特正懸賞5000美元尋找破案線索。他說:“這羣小偷一定會想辦法把這些肉賣掉。”他還表示,(即便如此,)肉店仍然會按照聖誕節的訂單要求,按時向顧客交貨。

他說:“肉店倉庫被盜對於我們來說是個很大的打擊,但我們會‘重整旗鼓’,全力以赴,全天候服務,增加人手,不讓任何一位顧客失望。”

scrawl:write or draw (sth) in an untidy, careless or unskilful way (潦草地寫或亂畫)