當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 不再擺放傳統的聖誕樹 快來試試聖誕書和聖誕花

不再擺放傳統的聖誕樹 快來試試聖誕書和聖誕花

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

ing-bottom: 61.43%;">不再擺放傳統的聖誕樹 快來試試聖誕書和聖誕花

They're Christmas trees, but not as you.know them.

它們也是聖誕樹,但卻和你印象中的傳統聖誕樹大爲不同。

Fans of the festive season are looking for unique ways to decorate, ditching traditional pine trees in favour of towering piles of pillows, floral blooms and candles.

聖誕大咖們想要用種新奇的方式慶祝節日,在聖誕樹上“開刀”,用成堆的枕頭、花束和蠟燭打造今冬別樣聖誕樹。

Here Femail has compiled a list of the quirkiest Christmas tree ideas this festive season - including a tree made entirely out of shoes.

Femail(每日郵報網站Femail欄目)盤點了今年聖誕節各種稀奇古怪的聖誕樹——有的甚至完全是用鞋子做的!

A rising trend this year has people ditching baubles in favour of floral blooms to decorate their tree.

用花束裝點聖誕樹是今冬的新趨勢,那些傳統的雜七雜八的小裝飾物就先收起來吧。

Photos show trees topped with bouquets of flowers or scattered with large peonies.

圖片上的聖誕樹上掛滿了一束束鮮花,或用大朵的芍藥花點綴其中。

A common theme has a trail of flowers wrapped diagonally around the tree, mimicking how tinsel would normally be displayed.

儘管還是跟傳統的彩色拉花一樣斜繞着聖誕樹,但這種裝點的不同之處是用花朵代替了絲帶拉花。

But depending on whether you use real or fake blooms will determine just how long you tree remains a centre piece.

但到底是用鮮花還是假花還是要看你的聖誕樹打算放多久。

If you're more of a bookworm, this one's for you.

如果你是個書蟲,那麼這款聖誕樹正合你的口味。

Another trend has people creating Christmas trees out of piles of books.

聖誕“書”是今冬聖誕節的另一潮流。

While some people choose to simply stack the books on top of one another, others use a frame to give the structure more height.

有的人就是簡單地把書摞一摞,但有些人還會搭個架子使其更高。

The tree is then covered with twinkling fairy lights for a festive touch.

“樹”上還可以擺幾盞閃亮的彩燈,更能營造節日歡快氛圍。

Others have chosen to create a Christmas tree made entirely out of pillows.

有些人僅用枕頭也擺出了聖誕樹。

The different structures vary in size, as people stack pillows on top of one another to create a tree shape.

人們把枕頭一個個堆起來,做成聖誕樹的形狀,“樹”的大小不同擺法也各異。

But just how they stop them from toppling over is anyone's guess.

但大家都很好奇,他們是怎麼做到可以讓枕頭一直不倒的。

One Sydney store took Christmas to the next level by creating a tree made entirely out of ballet slippers.

悉尼一家店更是推陳出新——用芭蕾舞鞋做聖誕樹!

Dance store Bloch created a beautiful tree using cream pointe shoes, finishing the look with a bright red pair on top.

舞蹈用品店布洛赫(Bloch)推出美麗的足尖鞋版聖誕樹,以白色舞鞋爲主,最頂端爲亮紅色舞鞋。

Another man took his passion for Star Wars to the next level by creating a Darth Vader themed tree.

更有《星球大戰》忠實粉絲登峯造極,打造出達斯.維德(Darth Vader)主題的聖誕樹。

The tree wore a black robe and held a lightsaber, a mask placed on top instead of an Angel.

這棵聖誕樹如武士般着黑色長袍,持光劍,樹頂的天使也變成了面具,可謂威風凜凜。