當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 一起動手迎聖誕:3款聖誕花環速成祕訣

一起動手迎聖誕:3款聖誕花環速成祕訣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

3 Fast and Festive Christmas Wreaths

3款喜慶聖誕花環 快速搞定有妙招

It doesn't take hours to fashion these Christmas wreaths that welcome visitors to your home in holiday style!

如今,製作喜迎賓客的聖誕花環不再需要花費大量時間了!

Merry Musical Accent

愉悅的音樂之聲

ing-bottom: 75%;">一起動手迎聖誕:3款聖誕花環速成祕訣

Invite carolers and neighbors to warm up in a front hall echoing with the joyful sounds of the season.

邀請頌歌者與鄰居在迴響着歡愉的節日頌歌的前廳做好準備。(譯者注:season有時令的意思,且本文內容與聖誕節有關,因此“sounds of the season”譯爲“聖誕頌歌”或“節日頌歌”會更貼近上下文)

Shiny brass jingle bells, horns, and little toy drums blend with tiny scrolls of sheet music, sprigs of holly, and a festive holiday bow to trim the wreath above and trumpet 'Happy Holidays'!

裝飾音樂之“環”的材料有:金燦燦的黃銅門鈴、號角、小玩具鼓、微型樂譜、冬青樹枝以及喜慶的聖誕“結”。音樂之“環”的“宣言”是——“節日快樂”!(譯者注:根據“holly 冬青”的意思,spring這裏特指“樹枝”,合起來就是“冬青樹枝”;當然“holly”這個單詞本身就可以譯爲“冬青樹枝”)

For the Kitchen

溫馨的廚房

一起動手迎聖誕:3款聖誕花環速成祕訣 第2張

Red gingham ribbon twirled and tied in a big bow cooks up a hearth-warming country look for this wreath.

紅色格子布的緞帶纏繞在蝴蝶結上,爲這款花環平添一份暖意濃濃的鄉村味。


Silver tea balls and measuring spoons add holiday sparkle and shine. Cinnamon sticks tied with red raffia lend a spicy scent tucked among jolly Christmas cookie cutters. For a fun finishing touch, try penning some whimsical recipe cards for 'Reindeer Treats,' 'Elf Snacks,' and 'Santa Sugarplums.'

而銀色的茶球(茶包)及量匙又增添了節日的光彩。紅色的酒椰與肉桂棒系在一起,其散發的辛辣之味,在聖誕餅切的“歡快飛舞”下“藏”了起來。至於廚房的佈置,若要趣味十足,不妨試試各種搞怪的食譜卡片——如“馴鹿餐”、“精靈點心”或“聖誕老人糖果”等。

小編吐槽:與其“每逢佳節倍思親”,不如用創意“生產”快樂,讓自己的小屋與節日一樣溫馨!

Powder Room Pretty

盥洗室的“小清新”

一起動手迎聖誕:3款聖誕花環速成祕訣 第3張

Christmas is a time for memories and surprises in unlikely places. Brighten your guest bath with a seaside theme that combines beachcombing memories with special treasures collected on family vacations.

或許,在一些我們不常注意的地方,聖誕節會給我們帶來驚喜,並留下美好的回憶。“海灘風格”的客用浴室就是個不錯的選擇,以舉家出遊時收集的“珍寶”(貝殼、海星等)爲裝飾物,搭配海濱生活的美好回憶的聖誕花環真的能讓浴室“亮麗”不少呢。

We freshened up this wreath with starfish and tiny tulle bags filled with sweet-smelling potpourri , then gave it all a wash of gala gold and red ribbon.

之後,要是能在花環上點綴上海星,掛上沁人心脾的香袋(袋中是多種花瓣與香料製成的混合物),塗抹上節日的“金色”,再配上紅色的絲帶,“浴室花環”或可更加“亮麗”。(譯者注:在處理“freshened up”時,譯者先是將其放到了段末,之後更是使用了比較級,原因是:1. freshen up本意就包含着“梳洗一番”的意思,既是“梳洗”一番,那麼肯定是要給人煥然一新的感覺的,用比較級就是爲了突出這種全新的感受;2. 將其置於段末,是因爲後面的描述與上一段的概述是緊密相連的)

You could also use seashells, sand dollars, or small pieces of driftwood and beach grass.

當然,你還可以使用貝殼、海膽或小塊浮木以及水草。