當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 八國峯會:薩科奇夫人請人“幫忙”

八國峯會:薩科奇夫人請人“幫忙”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次
八國峯會:薩科奇夫人請人“幫忙”Cecilia Sarkozy to step out as French first lady
ing-bottom: 146.5%;">八國峯會:薩科奇夫人請人“幫忙”

French President Nicolas Sarkozy and his wife Cecilia arrive for an official dinner in Hohen Luckow June 6, 2007.

France's first lady Cecilia Sarkozy has hired a top-level diplomatic advisor to guide her steps on the world stage, where she intends to play an active role at her husband's side, a report said Tuesday.

Cecilia's diplomatic advisor, the career diplomat Nicolas de la Granville, 45, was hand-picked for her by President Nicolas Sarkozy's national security advisor Jean-David Levitte, according to Le Figaro newspaper.

The paper said Cecilia planned to play a "complementary" role to her husband, focusing on so-called "feminine" questions such as "children, women and humanitarian affairs, the French language and culture."

The 49-year-old Cecilia would be the first French first lady to have her own diplomatic advisor.

De la Granville, who has served in Brussels and Madrid, is a specialist on European affairs and North Africa. He will be part of the diplomatic cell at the Elysee presidential palace, where Le Figaro said one of three Africa advisor posts was scrapped to make way for him.

A presidential spokesman denied that the first lady would have designated staff, saying that some of Sarkozy's advisors may be asked to help Cecilia Sarkozy with her requests.

"Some advisors in the presidential team have been asked to address demands that could come from Cecilia Sarkozy," said presidential spokesman David Martinon.

Cecilia accompanied her husband to the Group of Eight summit in Germany on Wednesday, where she will follow a "wives' programme" -- hosted by the husband of German Chancellor Angela Merkel.

A former model and PR executive, Cecilia acted as Sarkozy's communications advisor when he was interior minister in Jacques Chirac's government.

But in 2005 the couple went through a brief separation and she withdrew from the political scene.

Cecilia was absent during much of Sarkozy's campaign, only appearing at his side for the victory celebrations and swearing-in ceremonies.

本週二消息,法國第一夫人塞西莉亞·薩科奇爲了在八國首腦峯會上做好丈夫的“助手”,聘請了一位高級外交顧問來指導她在這個國際舞臺上的表現。

據《費加羅報》消息,塞西莉亞的外交顧問--45歲的職業外交官尼古拉斯·德·拉·格蘭維爾是總統尼古拉斯·薩科奇的國防顧問吉恩-大衛·裏瓦伊親自爲她挑選的。

該報道稱,塞西莉亞打算爲丈夫當好“助手”,她將着重就“兒童、女性及人道主義問題、法語及文化”等所謂的“女性”問題發表觀點。

49歲的塞西莉亞將成爲法國曆史上首位擁有私人外交顧問的第一夫人。

曾在布魯塞爾和馬德里任職的德·拉·格蘭維爾是歐洲和北非問題的專家。他將成爲總統府愛麗捨宮外交智囊團的一員,據《費加羅報》報道,總統府爲了給格蘭維爾安排職位,甚至免去了三位非洲外交顧問其中一位的職務。

一位總統府發言人否認第一夫人將擁有私人專員,並稱薩科奇總統的一些顧問可以幫助第一夫人解決一些問題。

總統府發言人大衛·瑪蒂農說:“總統府的一些顧問可以幫助塞西莉亞解決一些實際需求。”

本週三,塞西莉亞陪同丈夫薩科奇前往德國出席八國集團峯會,在峯會期間,她將和其他第一夫人一同參加由德國總理默克爾的丈夫率領的“夫人團”。

塞西莉亞曾做過模特和公關經理,在薩科奇擔任希拉剋政府的內政部長期間,她是薩科奇的溝通顧問。

但2005年,這對夫婦短暫分別,塞西莉亞退出政壇。

在薩科奇的多數競選活動中,塞西莉亞都沒有露面,直到薩科奇的競選獲勝和就職儀式,她纔出現。

hand-pick: select personally and very carefully(親手挑選;仔細挑選)