當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 京東宣佈通過人工智能強勢進軍養豬業大綱

京東宣佈通過人工智能強勢進軍養豬業大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 6.93K 次

JD Finance, the financial technology arm of China's e-commerce tycoon , unveiled the upgrade of its brand last Tuesday with JD Digits, and a move to make inroads into the agricultural and husbandry industry via AI technology.

上週二,中國電商巨頭京東旗下的子公司京東金融,宣佈了品牌升級爲京東數字科技,並通過人工智能技術進軍農業和畜牧業。

Speaking about the rationale to focus on this specific area, Cao Peng, vice president and general manager of JD Digits, said that while many sectors in China have great value and opportunities, the pig-breeding industry is one of a few industries that have the willingness to change its status quo.

在談到關注這一特定領域的理由時,京東數字科技副總裁兼總經理曹鵬表示,儘管中國許多行業都有巨大的價值和機遇,但養豬業是少數幾個願意改變現狀的行業之一。

China possesses approximately half of the world's supply of pigs. However, the cost is about two times as high as its American counterpart due to lack of efficiency, said Li Defa, professor of Animal Science and Technology College of China Agriculture University.

中國的生豬供應量約佔世界生豬供應量的一半。不過,中國農業大學動物科技學院教授李德發稱,由於缺乏效率,這一成本大約是美國同類產品的兩倍。

The "pig face recognition" algorithm developed by JD Digits can correlate the abnormal behaviors of pigs with its growth profile, immune information and real-time physical conditions so that the breeder could be notified in the first place.

由京東數字科技開發的“豬臉識別”算法,可以將豬的異常行爲與豬的生長狀況、免疫信息和實時生理狀況聯繫起來,從而使育種者能夠在第一時間得到通知。

京東宣佈通過人工智能強勢進軍養豬業

In addition, inspection robots, IoT and other technologies are also applied in areas such as environmental control, disease recognition, waste processing, and ingredients allocation for feed.

此外,檢測機器人、物聯網和其他技術也被應用於環境控制、疾病識別、廢物處理和飼料配料分配等領域。

According to JD Digits, the solution has been introduced to the pig-breeding industry, where it can decrease costs by more than 30 percent, reducing fodder by up to 10 percent and shortening the slaughter time to around five to eight days.

據京東數字科技介紹,該解決方案已被引入養豬業,可降低成本30%以上,減少飼料多達10%,並將屠宰時間縮短至5至8天左右。

If the entire Chinese pig-breeding industry applies it, the solution could lower costs by up to 50 billion yuan (7.25 billion U.S. dollars).

如果整個中國養豬業都採用它,這個解決方案可以節約500億元人民幣(72.5億美元)的成本。

This is not the first time that Chinese tech companies bring digital technologies to the pig farming industry. Nine years ago, William Ding, CEO of Chinese gaming company NetEase, opened a pig farm raising non-GMO black hogs under its agricultural brand Weiyang.

這並不是中國科技公司第一次將數字技術引入養豬業。九年前,中國遊戲公司網易的首席執行官丁磊開設了一個養豬場,以其農業品牌味央飼養非轉基因黑豬。

Earlier this June, Alibaba's cloud unit rolled out its ET Agricultural Brain, providing AI solutions to leading pig farming companies in the country.

今年6月初,阿里巴巴的雲部門推出了其ET農業大腦,爲中國領先的養豬業公司提供人工智能解決方案。