當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 就業競爭加劇 中國留學生不再吃香

就業競爭加劇 中國留學生不再吃香

推薦人: 來源: 閱讀: 3.71K 次

Katie Qi, 24-year-old, felt so stressed and depressed that she could not fall asleep at night after returning home from a one-year master's program in the UK in October.

24歲的Katie Qi今年10月份從英國一項一年期碩士項目畢業回國,但是她感到非常壓抑和沮喪,以至於晚上根本不能入眠。

The cause of negative emotions for Qi was clearly related to her difficulty looking for a job.

造成Qi負面情緒的原因很明顯是和她在找工作過程中的困難有關。

She thought that as an overseas returnee, she would get a good job easily, but her reality experience over the past two months was much different.

她一度認爲,作爲一名海歸會很容易就找到一份好工作,但是她過去兩個月的真實經歷卻與此大相徑庭。

She went to countless job fairs in Beijing, but always ended up either being directly turned down or only offered a starting salary that was much lower than her expectations.

她在北京參加了無數場招聘會,但最終結果不是被直接拒絕,就是隻能提供一個比她預期低得多的起薪。

"Many of the employers told me that they preferred domestic graduates," she said. "I felt a little marginalized."

她說道:“許多用人單位都告訴我說,他們更青睞國內的學生,我感覺我有點被邊緣化了。”

就業競爭加劇 中國留學生不再吃香

As graduation season approaches, many haigui (Chinese graduates from overseas universities) like Qi, will face unexpected pressures when job hunting, which is one of the major factors that trigger mental problems, said Zhang Wen, a Beijing-based psychologist.

據一位來自北京、名叫張文的心理學家表示,隨着畢業季臨近,很多像Qi一樣的海歸(從海外大學畢業的中國學生)在找工作時會面臨意想不到的壓力,這是引發他們心理問題的主要因素之一。

As the number of returnees increase, the mounting professional pressure is becoming a problem for more and more job seekers.

隨着海歸人數的增加,更大的就業壓力正在成爲越來越多求職者所面臨的一個問題。

Figures from the official website of China's Ministry of Education showed the number of overseas Chinese students who returned in 2015 was 12 percent higher than the previous year.

據中國教育部官網的數據顯示,2015年中國留學生歸國人數比去年增長了12%。

Zhang has attended several job fairs that are held specifically for returnees and offer psychological counseling.

張文參加過幾場專門爲海歸舉行的招聘會,併爲他們提供心理諮詢。

She noted that returning Chinese students are prone to go through the psychological gap caused by the difference between their expectations for a decent and well-paid job and the difficulty in finding one.

張文指出,海歸們都期望找到一份體面、高薪的工作,但是這一願望又很難以實現,這之間的差異就導致海歸們很容易產生一個心理落差。

She said many returning graduates who went to her for counseling expected to be offered a monthly salary of over 10,000 yuan ($1,451) or even 15,000 yuan, but ended up with an average salary around 5,000 yuan.

據張文表示,許多向她諮詢的歸國畢業生都期望月薪超過10000萬(約合1451美元)、甚至15000元,但是最終平均工資只有5000元左右。

"The psychological gaps made a large proportion of them suffer from varying degrees of anxiety and depression, as well as losing confidence and hope," she said.

她說道:“這一心理落差使得他們中許多人都患有不同程度的焦慮和抑鬱,失去了信心和希望。”

Therefore, she advised returnees to consider a different way of perceiving things to give them an opportunity to be stronger mentally.

因此,張文建議海歸們考慮一種不同的方式來感知事物、給自己一個精神上變得更加強大的機會。

"Rather than complaining, it is more meaningful to be positive and to actively integrate yourself back into society," she said.

她說道:“與其抱怨,更有意義的是抱着積極的心態、積極地重新融入進社會。”