當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典哲理的英語小故事

經典哲理的英語小故事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95K 次

英語可能有很多東西需要學習,大家同學們要努力一下,今天小編就給大家分享一下英語故事,可供大家參考

ing-bottom: 141.59%;">經典哲理的英語小故事

  經典的英語小故事

看來,我的故事還沒結束

Life is full of miracles. They surround us every day. One of these miracles happened to me recently. I was filling my car’s tank at a local gas station. It was only 10 A.M. but I already felt tired. It was a cloudy, gloomy and rainy day and I hadn’t slept well the night before. After I paid for the gas I turned my car towards the main road. I looked right and left then my brain sent the signal for my foot to push on the gas pedal but nothing happened. Shocked, I shook my head to clear it and gazed down at my foot.

生活充滿了奇蹟,而且每天就在我們身邊上演。最近我也碰到的一樁不可思議的事情。當時我正在當地的一家加油站加油,雖說只有上午十點,但我卻感覺相當疲憊。那天天氣多雲陰沉看着要下雨,之前晚上我也沒有睡好。付過油錢以後我就準備開車上主路,我左右看看,然後大腦發出信號讓腳踩油門,但是什麼都沒有發生。一陣惶恐,我搖搖頭試圖清醒,然後低下頭看我的腳。

Just as I did, though, a semi-truck roared past my car doing 60 mph. My weary, bleary eyes hadn’t seen it when I had looked just 2 seconds earlier. If I had been pulling out when I should have been my little green car would have been smashed and I would have most likely been killed. I sat there for a long time quietly thanking God for sparing my life before pulling out on the road and heading home. This time both my brain and foot worked perfectly.

就在這時一輛半掛汽車以每小時60英里的速度從我車旁邊呼嘯而過。兩秒前,我還用疲憊的雙眼,視線模糊的看了,並沒有發現這一情況。但凡當時我的車駛出一點,那現在我的綠色小車肯定被撞了個稀巴爛,我也已經很可能一命嗚呼了。我在車裏靜坐良久,感謝上帝躲過一劫,之後再開車回家,這次我的腦子和腳配合默契。

As I looked back on that moment later I still couldn’t understand it. Did God prevent my brain’s signal from reaching my foot? Did an angel grab my toes to keep them from pressing on the gas? One question kept coming back into my mind as well: why? Why did I get this miracle? Why did God spare my life this day? Finally, I felt the answer forming deep within my heart and mind. I heard the words coming from my soul saying: “You still have more to do. Your work is not done yet!”

之後回憶起那一刻,我還是很費解,難道是上帝阻止了我腦子發給腳的信號?還是有天使拉住了我的腳不讓踩油門?還有一個問題在我的腦海中久久縈繞,爲什麼?是我碰上這樣的奇蹟。最後答案從我的心理和腦中浮現。我彷彿聽到自己的靈魂在說,你還有事情要做,你還有許多事情沒有完成。

Richard Bach wrote: “Here is the test to find if your mission on Earth is finished: if you are alive it isn’t.” Wake up each day then knowing that your mission isn’t done yet. You have more love to share, more people to help, more kindness to give. You have one more day to be the miracle God meant for you to be.

理查德*(飛行員,美國作家,行吟詩人《海鷗喬納森》《雙翼飛機》《世界上從未有過的地方》《心念的奇蹟》等享譽世界的傑作。字裏行間常常深刻寄予個人心性,作品以堅定的力量和深邃的隱喻令全球讀者心馳神往,被譽爲“來自天上的使者”。)曾寫過:有個方法可以檢驗你在世上的任務有沒有完成,只要你還活着,那就說明還沒有。你要更博愛、施助、仁慈,不久的將來你也會成爲奇蹟,這些都是上天的美意。

  英語優秀的小故事

The Coffee Place

咖啡廳

I used to believe courtesy was a thing of the past. Very seldom have I encountered a courteous human being in this modern era of the so called Generation X.

我曾經一度認爲禮節是過去才爲人崇尚的事。在如今這個被稱作“被遺忘的一代”的現代社會中,我已經很難碰到一個能被稱作是“紳士”的人。

Recently, I had to change my thinking, when I came face to face with just such a human being. I had gone to a happening coffee place, with two of my grown up daughters. The place was crowded with the usual loud crowd and we had to climb a steep flight of stairs in order to find an empty table. After enjoying coffee and snacks, we were at the steep descent down the stairs, where the narrow space made climbing down only possible in a single file, with hardly any space for another person to either climb up or come down.

最近,在我遇到這樣一個人後,我的想法改變了。我和兩個已成年的女兒一起去了一家咖啡廳。但這家咖啡廳擠滿了吵鬧的人羣,所以我們不得不爬上陡峭的樓梯才找到了空桌。在享用過咖啡和點心之後,我們走在陡峭的樓梯上準備下樓,在那樣狹窄的空間裏只能供一個人上下樓,幾乎沒有任何空間可以讓另一個人爬上去或下來。

Just as I was in the middle of my descent, a gentleman entered the main entrance of the restaurant which was right in front of the staircase. I was sure I would be pushed roughly by this man who will want to go up in a hurry. I kept coming down as fast as I could, holding on to the bannister, in lieu of my advanced years. My agile daughters were already down, looking up at me worriedly, hoping I would reach them before the stranger started up the stairs, knowing I was a nervous sort.

當我下樓梯走到一半時,一個紳士從咖啡廳的正門,也是樓梯的右前方走了進來。我敢肯定我會被這個着急上樓的人粗暴地推開。於是我抓住了扶手,並用我有史以來最快的速度下樓。我那兩個動作敏捷的女兒已經下樓了,她們憂心忡忡地擡頭看着我,希望我能夠在這個陌生人上樓前下來,因爲她們知道我是一個容易神經緊張的人。

Nearly reaching them, I noticed the man still standing near the door. I reached my daughters and passed the stranger at the entrance door which he kept holding open. I looked back thinking he was still at the door, deciding whether to go in or find another less crowded place. I saw him going up the stairs, two at a time. I told my daughters about it and all three of us felt bad that we did not even thank the courteous gentleman who was actually holding the door open for us ladies to pass through before going up.

在快走到樓下時,我注意到那個人仍然站在門口。我走到我的女兒身邊,經過那個站在門口的陌生人身旁時發現他用手抵住了門。我回頭看了看,以爲他還在門口,決定着是否要進去光顧或是找另一家人少的店。但我看見他以一步兩階樓梯的速度上了樓。我把我看到的告訴了女兒們,我們三個人都因爲那位彬彬有禮的紳士在上樓前拉住了門讓我們先行,但我們因沒有感謝他而深感愧疚。

We applauded his chivalry for both, waiting for us to come down before going up himself and also holding the main entrance door open for us to go out. Such well mannered people are hard to find these days, when shoving, jostling and pushing is very common in our advanced but aggressive society. Till date, I remember this gentleman and pray to God to make more human beings like him.

那位紳士在上樓前等待我們先下樓,並且爲我們拉開門以方便我們出去,我們都爲他這樣的騎士精神讚不絕口。在當今推搡衝撞現象橫行、先進卻激進的社會中,這樣有禮貌的人着實難尋。直到今天,我仍記得這位先生,祈求上帝能讓更多的人和他一樣以禮待人。

  英語哲理小故事

網絡不是萬能的

A jobless man applied for the position of 'office boy' at Microsoft. The HR manager interviewed him then watched him cleaning the floor as a test.

一個失業的人去微軟申請辦公室雜工的職位,人事經理面試他,並且看着他打掃地板,作爲測試。

"You are employed" he said. " Give me your e-mail address and I'll send you the application to fill in, as well as date when you may start."

“你被錄用了”,人事經理說:“給我你的郵箱地址,我會把申請表發給你填,發給你的同時也意味着你開始上班。”

The man replied "But I don't have a computer, neither an email".

這個人回答說:“但是我沒有電腦,更沒有郵箱了。”

"I'm sorry", said the HR manager." If you don't have an email, that means you do not exist. And who doesn't exist, cannot have the job."

“我很抱歉,”人事經理說:“如果你沒有郵箱,那就意味着你不能生存,一個不能生存的人當然不能有工作。”

The man left with no hope at all. He didn't know what to do, with only 10 dollars in his pocket. He then decided to go to the supermarket and buy a 10Kg tomato then sold the tomatoes in a door to door round. In less than two hours, he succeeded to double his capital. He repeated the operation three times, and returned home with 60 dollars.

這個人不抱希望的離開了,他不知道要做什麼,口袋裏只有10塊錢,他決定去超市買了10公斤西紅柿。接着他在附近門挨着門賣西紅柿,不到兩小時,他成功的將他的資金翻了一倍,他又做了3個小時,到回家時身上已經有60塊錢了。

The man realized that he can survive by this way, and started to go everyday earlier, and return late. Thus, his money doubled or tripled everyday. Shortly, he bought a cart, then a truck, and then he had his own fleet of delivery vehicles.5 years later, the man is one of the biggest food retailers in the US.

這個人認識到他可以用這種方式生存,以後他每天起的很早,回家的很晚,因此,他的錢每天都翻兩三倍。很短的時間裏,他買了個手推車,然後卡車,接着他有了自己的運輸車隊。5年以後,他成了美國的食品零售商。

He started to plan his family's future, and decided to have a life insurance. He called an insurance broker, and chose a protection the conversation was concluded the broker asked him his email. The man replied,"I don't have an email."

他開始計劃他家庭的未來,就決定買個人身保險。他打電話給保險經濟人,然後選擇一個保險。當談話結束後保險經濟人問他的郵箱地址,他說:“我沒有郵箱。”

The broker answered curiously, "You don't have an email, and yet have succeeded to build an empire. Can you imagine what you could have been if you had an email?" The man thought for a while and replied, "Yes, I'd be an office boy at Microsoft!"

保險經濟人很吃驚的說:“你沒有郵箱都可以成功的建立一個帝國,你能想象如果你有郵箱的話會怎麼樣嗎?”這個人想了一下然後回答:“是的,我會成爲微軟的辦公室雜工。”