當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 兒童英語故事短文

兒童英語故事短文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

英語學習的初級階段 ,根據第一語言習得的相關理論及兒童心理特徵的研究 ,講故事有助於激發兒童的語言學習興趣 ,並能使其處於積極而活躍的最佳學習狀態。小編精心收集了兒童英語故事短文,供大家欣賞學習!

ing-bottom: 56.25%;">兒童英語故事短文
  兒童英語故事短文篇1

The Proud Oyster 驕傲的牡蠣

An oyster that was very proud was talking with a fish.“Let's be friends and we can look after each other whenever the fisherman's net comes along,”the fish suggested.

一隻非常驕傲的牡蠣正在和一條魚說話。“我們做朋友吧,這樣,當漁夫的漁網罩過來的時候,我們就可以互相幫助了。”魚建議說。

The proud oyster replied,“I have a strong shell and I feel safe when I close my shell, for no harm can happen to me.”

驕傲的牡蠣回答說:“我有堅硬的殼。合上殼之後我就安全了,沒有任何東西可以傷害到我。”

“But when you close your shell, you may not know what is happening.”answered the fish.

“可是,當你合上殼時,你怎麼知道外面發生了什麼事呢?”魚不解地問。

Still the oyster boasted that he was perfectly safe and he needs no friends to warn him.

可是牡蠣還是繼續誇耀自己是絕對安全的,根本不需要任何朋友來提醒它。

Suddenly, there was a great splashing sound and the oyster closed his shell and very quickly kept quiet.

突然,傳來一聲巨響,濺起無數水花,牡蠣馬上合上殼,不作聲了。

“What could the splashing have been? Was it a net, and was the fish caught?”the oyster wondered. When at last the oyster opened his shell, he found himself in a strange place.

“濺起水花的聲音是怎麼回事呢?是漁網嗎,魚被抓住了嗎?”牡蠣自問道。可是當牡蠣打開殼的時候,卻發現自己在一個陌生的地方。

“Where am I?”He looked for the fish but it was no longer around.

“我在哪兒?”它找魚,魚卻不在它旁邊。

Sadly, the oyster found he was at a fishmonger's stall. A ticket on his back marked,“For Sale!”

牡蠣悲哀地發現自己正躺在魚販子的攤位上,背上還貼着一張寫有“出售”字樣的標籤。

  兒童英語故事短文篇2

舜帝孝感動天(中英),

Shun, a legendary ancient emperor and one of the Five Emperors, had a surname of Yao and a last name of Chonghua. He was also known as Yushi or called as Yushun in Chinese history.

舜,傳說中的遠古帝王,五帝之一,姓姚,名重華,號有虞氏,史稱虞舜。

According to the legend, his father Gusou (literally the blind old-man), stepmother and half brother Xiang plotted to kill him for many times:

相傳他的父親瞽叟及繼母、異母弟象,多次想害死他:

They let Shun revamp the roof of granary and set fire under the barn, Shun jumped to escape with two bamboo hats in hand; they also let Shun dig a well, but Gusou and Xiang filled soil to the well while the digging, Shun then dug underground tunnel to escape.

讓舜修補穀倉倉頂時,從穀倉下縱火,舜手持兩個斗笠跳下逃脫;讓舜掘井時,瞽叟與象卻下土填井,舜掘地道逃脫。

Afterwards, Shun didn't resent and was still humble to his father and loved his younger brother.

事後舜毫不嫉恨,仍對父親恭順,對弟弟慈愛。

His conducts of filial piety moved the King of Heaven. When Shun cultivated in Mount Li, elephants ploughed for him while birds weeded for him.

他的孝行感動了天帝。舜在厲山耕種,大象替他耕地,鳥代他鋤草。

Emperor Yao heard that Shun was a filial son with the talents of dealing with political affairs, and married off his two daughters, Ehuang and Nvying, to Shun.

帝堯聽說舜非常孝順,有處理政事的才幹,把兩個女兒娥皇和女英嫁給他

Through years of observation and tests, Emperor Yao selected Shun as his successor. After Shun ascended the throne as the Son of Heaven, he still called on his father respectfully, and granted the leud title to Xiang.

經過多年觀察和考驗,選定舜做他的繼承人。舜登天子位後,去看望父親,仍然恭恭敬敬,並封象爲諸侯。

  兒童英語故事短文篇3

漢文帝劉恆親嘗湯藥(中英)

During the Western Han Dynasty in China, after its founding patriarch Liu Bang died, the throne came by succession to his son, "Liu Heng".

西漢年間,建國皇帝劉邦死後,他的兒子劉恆繼承了王位。

He earned the name Han Wendi, "The Learned Emperor of Han". As a ruler, he practiced vigorous, just government, and he loved the citizens, moving and inspiring them to self improvement through education.

他自稱漢文帝,即“有學問的漢朝皇帝”。作爲國家統治者,愛民,全身心的鼓勵老百姓通過教育來興旺人丁。

State business was extremely complex and demanding of time, nonetheless he still found time to serve his mother with respectful, filial devotion. He was neither careless nor tardy in his treatment of his mother.

儘管國事繁忙,他仍然侍奉母親從不懈怠。

Once the matron suffered a serious illness and Han Wendi, as soon as he had completed the various governmental matters , would immediately leave the state chambers and return to his mother's bedside to nurse her with tender concern.

母親一次嚴重的疾病,漢文帝放下公事,立刻離開朝廷回到母親身邊照顧母親。

She was sick for a full three years, and his care was constant and untiring. He waited on her by night and day throughout her convalescence, without relaxing his vigilance in the least. He never grumbled or resented the toil and tedium.

母親臥病三年,他常常日夜照顧母親,衣不解帶

The Emperor's care of his mother was thorough to the last detail. He would wait by her bedside without closing his eyes, often forgetting to change his robes for long Periodst afraid that he might be remiss in his nursing care.

漢文帝照顧母親非常細心,在母親牀邊,目不交睫,以至於常常忘記換衣服。

As soon as the servants had prepared any dose of medicine, the Emperor would first sample the mixture himself, to make sure it was neither too hot nor too weak. As soon as it was fit to drink, he would spoon-feed the mixture himself to his mother.

當僕人準備好了藥後,他親口嘗過後才放心讓母親服用。

Many years passed, and the Learned Emperor nursed his mother throughout.

多年以來,他都堅持照顧母親。

He earned the praises of all the citizens. An outstanding leader, he was also a most unusual, filially-devoted son, and set the standards of behavior towards parents.

他深得民心。他不僅是位優秀的皇帝,還是個非常孝順母親的兒子,成爲孝順父母的典範。

The people of China respected him, and accepted his teaching. They were deeply influenced and transformed by his model of virtue.

中國人欽佩他,向他學習。他深刻的影響影響着孝順美德的繼承。

The people in their turn, practiced filial respect towards their parents, and treated them well.

人們應該學習孝順的尊重和善待自己的父母。

The Learned Emperor's name, Han Wendi, has passed down through a thousand ages to the present--people still admire his model of virtuous, selfless conduct.

孝子漢文帝,雖已逝去,人們仍然敬仰漢文帝善良,無私孝順母親的行爲。


看了“兒童英語故事短文”的人還看了:

1.雙語兒童小故事

2.小學生英語故事5篇

3.有關兒童英語故事小短文

4.關於兒童英語故事短文大全

5.經典幼兒英語故事短文大全