當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典智慧寓言故事兩篇

經典智慧寓言故事兩篇

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01W 次

簡單短小的寓言故事往往蘊含着大智慧。下面本站小編爲大家帶來充滿智慧的經典寓言故事兩篇,歡迎大家閱讀!

ing-bottom: 65.47%;">經典智慧寓言故事兩篇

經典寓言故事:玩物喪志

This is a very well-known story that teaches us a lot about using our time wisely.

這是一個大家熟知的故事,它告訴我們要明智地利用時間。

A grasshopper was playing on his violin where the ants were busy collecting food.

蚱蜢在拉小提琴,而螞蟻卻在忙着收集食物。

“It's the grasshopper again!”they said.“He's always playing that violin of his. He never seems to do any work.”

“又是蚱蜢。”它們說,“它總是在拉小提琴,似乎從來不工作。”

The grasshopper stopped when he saw the ants.“Why are you working on such a beautiful day?”he asked.“Don't you feel the gaiety of spring? Why aren't you dancing and singing while I play my violin?”

蚱蜢看見螞蟻后停了下來。“這麼好的天氣,幹嗎工作呢?”它問道,“你們不覺得在春天心情是多麼舒暢嗎?我拉小提琴的時候,你們可以唱唱歌,跳跳舞啊!”

“We must collect food now,”said the Queen of ants.“If we don't, what will we do when winter comes?”

“現在我們必須要收集食物。”蟻后說,“否則,我們冬天怎麼辦呢?”

“Oh, winter's a long way off,”said the grasshopper.“You take life much too seriously.”

“哦,冬天還很遠呢!”蚱蜢說道,“你們對待生活太認真啦。”

“But you must work today if you want to eat tomorrow,”said the little ant.“You can play your violin after you have finished working,”said another as the ants scurried busily about.

“但是,今天的工作是爲了明天的生活。”小螞蟻說。“你做完工作後再拉小提琴啊。”另一隻忙於工作的螞蟻說。

The grasshopper didn't wish to heed their advice,“Go on with your work, my little friends,”he said.“I'm going to dance in the meadow in the sun!”And so the grasshopper left the busy ants and went on his way, singing.

蚱蜢卻從來沒有聽從螞蟻的建議。“我的小朋友們,你們繼續工作吧。”它說,“我要到陽光照耀下的草地上跳舞去了。”蚱蜢唱着歌離開了忙碌的螞蟻。

The spring soon passed and the warm days of summer came. All day long the grasshopper played his violin as he sat in the sun or just slept on a blade of grass. Soon summer was over.

春天很快過去了,炎熱的夏天來了。蚱蜢只是整日坐在太陽下,或躺在草葉上拉小提琴。很快夏天也結束了。

One morning, the grasshopper woke up and was surprised to see that snow had fallen during the night. He shivered and looked for a great leaf for food. But although he searched and searched he could not find a thing. The long winter had come.

一天早上,蚱蜢醒來後驚訝地發現昨天晚上下雪了。它哆嗦着想去尋找一片大葉子作食物,但是它找啊找,可是什麼也沒找到。漫長的冬天到來了。

“Oh dear, oh dear! What shall I do?”cried the grasshopper,“I shall die of hunger. I shall freeze to death!”

“哦,天哪!我該怎麼辦呢?”蚱蜢哀號着,“我要被餓死、凍死了。”

The grasshopper wandered around looking for a place to keep warm but there was no such place.“How silly I was not to listen to the ants. While I am dying of cold and hunger they are sitting in their warm nest with plenty to eat.”

蚱蜢四處徘徊着想找一個禦寒的地方,但是根本找不到。“我真是太傻了,沒有聽螞蟻的話。我快要被凍死餓死的時候,它們卻待在溫暖的巢穴裏,不愁吃的。”

And sobbing loudly, the grasshopper sat down in the snow. The ants heard his cry and as they were really kind creatures they came hurrying to help him.

蚱蜢坐在雪地上大哭起來。善良的螞蟻聽到它的哭聲後,急忙趕來幫忙。

By this time the poor grasshopper was frozen stiff. The ants picked him up and carried him to their nest.

等它們到那兒,可憐的蚱蜢已經凍僵了。螞蟻把它扶起來,擡到它們的巢穴裏。

They looked after the grasshopper until he felt better and spring had returned again. Never did the grasshopper forget the lesson he had been taught.

它們一直照料着蚱蜢直到它好轉,這時春天也來了。從此,蚱蜢再也沒有忘記曾經的教訓。

 經典寓言故事:此一時,彼一時

One day, a king was travelling in his own land. He saw a farmer so absorbed in his work that he did not even notice a snake coiling round his leg.

一天,國王在他的國家巡遊,看見一個農夫正專心地鋤地,以至連一條蛇纏住他的腿都沒有發覺。

The king shouted,“Dear man, there is a snake on your leg!”

國王大聲驚叫起來:“漢子,你的腿被一條蛇纏住了呀!”

The farmer just shook the snake off and continued his work.

農夫抖了抖腿把蛇甩開,然後繼續鋤地。

The king was very curious and asked,“Dear man, don't you know that the snake can harm you? You ignored it and kept working. Is the work more important than your life?”

國王感到很奇怪,問:“漢子,你不知道那蛇會咬傷你嗎?你卻滿不在乎地幹活,難道幹活比你的命還重要嗎?”

The farmer said,“Your Majesty, the only thing that is threatening me is not the snake but the food. If I don't work hard, when the next spring comes, my family members will starve to death!”

農夫說:“陛下,真正威脅我生命的不是蛇,而是食物。如果我不拼命耕作,明年春天一到,我一家老小就全餓死了!”

The king sympathized with the farmer and he instructed his prime minister to give the farmer a big sum of money.

國王聽了,很同情這個農夫的處境,他命令首相給了農夫一大筆救濟金。

A year later, the king met the farmer again. He was well dressed and looked rather plump. He was not farming now but there was a bandage on his right arm.

一年後,國王又遇見了那個農夫。他衣着華麗,腦滿腸肥,甚爲富裕。他沒有鋤地,右臂纏着繃帶。

The king asked him,“Dear man, what happened to your arm?”

國王上前問他:“漢子,你的胳膊怎麼啦?”

“Your Majesty,”the farmer replied,“my finger was pricked by a thorn on the pumpkin. Now I need a rest to take care of my arm.”

“陛下!”農夫答道,“我的手指被南瓜刺紮了一下。現在我需要休息來養養胳膊。”

The king was astonished.“When you were such a poor man, you were not afraid of a snake bite. You only kept working hard. But now you need a rest after being pricked by a little thorn on the pumpkin!”

國王驚歎道:“啊!想當年你窮的時候,蛇都不怕,拼命地幹活。現在讓南瓜刺紮了一下就想歇息了!”

The farmer said,“Your Majesty, you have forgotten what people usually say: that was before, now it is different!”

農夫說:“尊敬的國王,您忘了人們常說:此一時,彼一時嘛!”