當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文篇章 > 經典英語美文摘抄帶翻譯

經典英語美文摘抄帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

英語美文題材豐富,涉及面廣,大多蘊涵人生哲理。引導學生欣賞美文,不僅能提高他們的閱讀理解能力,而且能使他們得到美的薰陶,從而提高學生對周圍事物的認識。小編精心收集了經典英語美文摘抄帶翻譯,供大家欣賞學習!

ing-bottom: 100%;">經典英語美文摘抄帶翻譯
  經典英語美文摘抄帶翻譯:夜晚

Night has fallen over the country. Through the trees rises the red moon, and the stars are scarcely seen. In the vast shadow of night the coolness and the dews descend. I sit at the open window to enjoy them; andhear only the voice of the summer wind. Like black hulks, the shadows of the great trees ride at anchor onthe billowy sea of grass.

I cannot see the red and blue flowers, but I know that they are there. Far away in the meadow gleams the silver Charles. The tramp of horses' hoofs sounds from the wooden bridge. Then all is still save the continuous wind of the summer night. Sometimes I know not if it be the wind or the sound of the neighboring village clock strikes; and I feel that I am not alone.

How different it is in the city! It is late, and the crowd is gone. You step out upon the balcony, and liein the very bosom of the cool, dewy night as if you folded her garments about you. Beneath lies the publicwalk with trees, like a fathomless, black gulf, into whose silent darkness the spirit plunges, and floats away with some beloved spirit clasped in its embrace.

The lamps are still burning up and down the long street. People go by with grotesque shadows, now foreshortened, and now lengthening away into the darkness and vanishing, while a new one springs up behind the walker, and seems to pass him revolving like the sail of a windmill. The iron gates of the park shut with a jangling clang. There are footsteps and loud voices; a tumult; a drunken brawl; an alarm of fire; then silence again. And now at length the city is asleep, and we can see the night.

The belated moon looks over the rooftops and finds no one to welcome her. The moonlight is broken. It lieshere and there in the squares, and the opening of the streets angular like blocks of white marble.

夜幕已經籠罩着鄉間。一輪紅月正從樹林後面徐徐升起,天上幾乎見不到星星。在這蒼茫夜色中,寒氣與露水降下來了。我坐在敞開的窗前欣賞着這夜色,耳邊只聽見那夏天的風聲。雖然我見不到紅色和藍色的花朵,但是我知道它們在哪兒。遠處的草地上,銀色的查爾斯河閃閃發光。木橋那邊傳來了踢嗒踢嗒的馬啼聲。接着,萬物俱寂,只留下夏夜不斷的風聲。有時,我絲毫辨別不出它究竟是風聲,還是鄰近的海濤聲。村子裏的時鐘敲起來了,於是我覺得並不孤單。

城市的夜晚是那樣的不同啊! 夜深了,人羣已經散去。你走到陽臺上,躺在涼爽和露水瀰漫的夜幕中,彷彿你用它作爲外衣裹住了你的身子。陽臺下面是栽着樹木的人行道,像一條深不可測的黑色的海灣,飄忽的精靈就投入了這漆黑沉靜的海灣,擁抱着某個所愛的精靈隨波盪漾而去。長長的街道上,街燈依然到處亮着。人們從燈下走過,託拽着各種各樣奇形怪狀的影子,影子時而縮短,時而伸長,最後消失在黑暗之中;同時,一個新的影子又突然出現在那個行路人的身後,這影子好似風車上的翼板一樣,轉到他身體的前方去了。公園的鐵門噹啷一聲關上,耳邊可以聽到腳步聲和響亮的說話聲;一陣喧鬧;一陣酒醉後的吵嚷聲;一陣火災的報警聲;接着,寂靜如初。於是,城市終於沉睡,我們終於能夠看到夜的景色。姍姍來遲的月亮從屋頂後面探出臉來,發覺沒有人在歡迎她.月光破碎,東一塊,西一塊,撒落在各個廣場上和各條大街的開闊處---像一塊塊白色的大理石一樣棱角分明.

  經典英語美文摘抄帶翻譯:A Better Tomorrow

People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books, documents and records.

Why do we have libraries? What good are these documents and history books? Why do we record and save the actions of men, the negotiations of government officials and the events during wars?

We do it because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen. Sometimes, past records, when understood in the right way, can help us decide what to do and what not to do. If we are ever to create lasting peace, we must seek its origins in human experience and in the records of human history.

From the stories of courage and devotion of men and women, we create the inspirations of youth. History records the suffering, the self-denial, the devotion, and the heroic deeds of people in the past. These records can help us when we are confused and when we really need peace.

The main purpose of history is to create a better world. History gives a warning to those who promote war,and inspiration to those who seek peace.

In short, history helps us learn. Yesterday’s records can keep us from repeating yesterday’s mistakes. And from the pieces of mosaic assembled by historians come the great murals which represent the progress ofmankind.

更好的明天

人們常常心存疑慮,爲什麼歷史學家要費盡周折地保存數以萬計的書籍、文獻和記錄。

我們爲什麼要有圖書館呢?這些文獻和史書有何用處呢? 我們爲什麼要記載並保存人類的行爲、政府官員的談判和戰爭中的事件呢?

我們這麼做的原因在於有時候經驗之音能促使我們停步、觀察和傾聽。也因爲有時候過去的記載經過正確地詮釋,能幫助我們決定何事可爲、何事不可爲。如果我們想要創造永久的和平,我們就必須從人類的經驗以及人類歷史的記載中去探索其淵源。

從體現男性和女性勇敢和奉獻精神的故事之中,我們獲得了青春的啓示。歷史記載着人類的一切苦難、克己、忠誠和英勇的事蹟。這些記載在我們困惑和渴望和平時能對我們有所幫助。

歷史的主要目的是創造一個更加美好的世界。歷史對那些力主戰爭的人給以警告,給予那些尋求和平的人以啓示。

簡而言之,歷史幫助我們學習。昨日的記載可以使我們避免重蹈覆轍。這些歷史學家們創作的像馬賽克一樣色彩繽紛的歷史片斷匯聚成了代表人類進步的偉大壁畫。

  經典英語美文摘抄帶翻譯:真正的高貴

In a calm sea every man is a pilot.

But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at the lot of the happiest ,it is a tangled avements and blessings,one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.

In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.

I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simplywithout. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.

To regret one's errors to the point of not repeating them is true e is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.

在風平浪靜的大海上,每個人都是領航員。

但只有陽光沒有陰影,只有快樂沒有痛苦,根本不是真正的生活.就拿最幸福的人來說,他的生活也是一團纏結在一起的亂麻。痛苦與幸福交替出現,使得我們一會悲傷一會高興。甚至死亡本身都使得生命更加可愛。在人生清醒的時刻,在悲傷與失落的陰影之下,人們與真實的自我最爲接近。

在生活和事業的種種事務之中,性格比才智更能指導我們,心靈比頭腦更能引導我們,而由判斷獲得的剋制、耐心和教養比天分更能讓我們受益。

我一向認爲,內心生活開始更爲嚴謹的人,他的外在生活也會變得更爲簡樸。在物慾橫流的年代,但願我能向世人表明:人類的真正需求少得多麼可憐。

反思自己的過錯不至於重蹈覆轍纔是真正的悔悟。高人一等並沒有什麼值得誇耀的。真正的高貴是優於過去的自已。


看了“經典英語美文摘抄帶翻譯”的人還看了:

1.英語美文摘抄帶翻譯

2.經典英語美文帶翻譯摘抄

3.經典英語美文加翻譯摘抄

4.經典優美的英文美文摘抄

5.優秀經典英語美文精選