當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文國外笑話 > 笑死人的笑話:我要表現得像一位女士

笑死人的笑話:我要表現得像一位女士

推薦人: 來源: 閱讀: 6.89K 次

英語幽默小故事:I am acting like a lady 我要表現得像一位女士

笑死人的笑話:我要表現得像一位女士

One day women's dresses were on sale at a department store. A dignified middle-aged man decided to pick a dress for his wife, but soon he found himself being battered by frantic women.

He stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing, he plowed through the crowd.

"You there!" challenged a thrilling voice. "Can't you act like a gentleman?"

"Listen," he said. "I have been acting like a gentleman for an hour. From now on, I am acting like a lady."

一天,一家百貨公司的女裝大減價,一位高貴的中年男士想給他的太太挑選一件女裝。但是,沒過多久,他就發現自己已被瘋狂的女人們撞得踉踉蹌蹌。

他竭力地忍耐着。後來,他低下頭,揮舞雙臂,擠過人羣。

“你幹嘛?”有人尖聲叫道,“你難道不能表現得像一位紳士嗎?”

“聽着,”他說。“我已經像紳士一樣表現了一個小時了。從現在起,我要表現得像一位女士。”

  英語單詞講解:

1. dignified 莊嚴的;有尊嚴的;高貴的

He preserved his grave and dignified bearing.

他保持莊重威嚴的儀態。

2. battered 連續猛擊;磨損(batter的過去分詞)

WHILE housing bubbles battered Nevada and Arizona, most of the territory sitting astride the Rocky Mountains had a better recession than the country as a whole.

當房地產泡沫重創了內華達州與亞利桑那州時,坐座在落基山兩側的地區卻遭受了高於全國整體水平的衰退。

At one time I was an extreme optimist, but Life has battered me down enough times to temper this optimism down a bit.

我曾經是一個極端的樂觀主義者,但是生命給了我足夠的打擊,使這種樂觀情緒下降了些許。

3. frantic 狂亂的,瘋狂的

Feeling frantic and disconnected I kissed her, and then she was wheeled away through the unforgiving doors of the operating suite.

心裏感到離別的痛苦與狂亂,我吻了她,隨後她就被車推過了手術室那道無情的門。

4. flail 敲擊;鞭打;抽打

The next day an apparently suicidal woman jumped into a lake in Hangzhou, a city southwest of Shanghai, and began flailing helplessly.

第二天,一名婦女跳進上海西南部城市杭州西湖自殺,並無助地在水裏撲通。

5. plow 開路

6. thrilling 毛骨悚然的;令人興奮的;顫動的