當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英男子路虎豪車遭伴侶紅漆伺候 全車被噴"騙子"

英男子路虎豪車遭伴侶紅漆伺候 全車被噴"騙子"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

"Cheater" was just one of the very angry messages an English girl sprayed on each side of her boyfriend's car when she found out that he was two-timing her.

日前,一位英國女孩在發現男友曾兩次欺騙自己後,便在男友車的兩邊噴上了憤怒的留言,而"騙子"一詞只是其中之一。

The white Range Rover Revere-starting price 95000 euro-was parked close to Harrods in West London. Several angry messages were sprayed on the car, probably the work of the owner's angry girlfriend.

這輛起價95000歐元、白色的路虎攬勝停在西倫敦的哈羅茲(英國著名百貨公司)附近。車上噴上了一些憤怒的留言,這很有可能是車主憤怒的女友所爲。

The word Cheater was sprayed on each side of the vehicle, and the words Hope she was worth it were sprayed on the rear and also on the bonnet.

該車的兩側都被噴上了"騙子"的字樣,而車的尾部和前方則寫着"希望她配得起這一切。"。

英男子路虎豪車遭伴侶紅漆伺候 全車被噴"騙子"

Klo, the woman who took the photographs and uploaded them on Twitter, said it was a female who had sprayed the text. "I haven't a clue who she was, but she looked very upset. No one dared to stop her. When she finished she just left."

拍下這些照片並把其上傳到推特的女子Klo表示,是一個女人噴下了這些留言。"我不清楚她到底是誰,但是她看起來很生氣。沒人敢去阻攔她。她寫完後就離開了。"

The words It's over were also sprayed on the Range Rover, confirming-if there was any lingering doubt-that the relationship between the two was over.

這輛路虎上還寫了"我們結束了",這句話證實了一個事實--如果有任何存留的疑點的話--那就是這兩個人的關係結束了。

Meanwhile, according to the BBC, it is thought that the whole thing could have been just a publicity stunt.

同時,根據BBC的報道,整個事件被認爲很可能只是個炒作。