當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭

飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02W 次

UFO enthusiasts claim to have spotted Barack Obama's head on the Martian surface.

飛碟愛好者稱在火星表面看到了奧巴馬的頭。

ing-bottom: 60.41%;">飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭

飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭 第2張

They says a panoramic image from 2005 taken by the Spirit rover shows a rock shaped uncannily like the President's head -and that it could be part of a statue.

他們說在勇氣號火星探測器於2005年所拍攝的一張全景圖上看到了一塊看起來很像奧巴馬頭部的石頭——而且可能是雕像的一部分。

It is the latest in a long line of claims of heads and other structures on the thousands of images sent back from the Martian surface by Nasa's rovers.

在NASA的探測器所發送回來的衆多圖片中,這是人們聲稱找到了頭部或者其他結構的最新一起。

'Searching for structures on Mars I found this head,' said Scott Waring of the UFO Sightings Daily blog.

“在所拍攝的火星圖片上尋找建築結構時,我發現了這個頭部,”來自“不明飛行物目擊日報”博客的Scott Waring說。

'From the way its standing up I would say that it is a full statue, but is buried from the shoulders down. '

“從其擺放的角度來看,我覺得這是一個完整的雕像,但是肩部以下的地方都被埋在地下。”

飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭 第3張

飛碟專家稱在火星上看到了類似奧巴馬的石頭 第4張

He believes the structure in 3D printed.

他認爲這個雕像是通過3D打印出來的。

However, another UFO enthusiast, writing on UFO Sightings Hotspot, altered the image on a computer andfound Obama's head was revealed.

然而,另外一個飛碟愛好者在電腦上對這個頭部進行修改後,發現它看起來像奧巴馬的頭部。

'By cleaning the image in a softwareprogram,

“就是通過一款軟件程序將圖像清晰化。”

I discovered that this relic has an uncanny resemblance to the United States president, Barack Obama.'

“後來我發現這東西長得和美國總統奧巴馬非常像。”

The image is the latest in a seriesclaiming to show faces on Mars.

這是最新一起聲稱在火星上發現人臉的事件。

For the the last few decades Nasa has spent billions of dollars on a variety of missions to Mars to find out if the planet might once have been habitable.

過去幾十年來NASA耗費巨資執行火星任務,目的是爲了探索曾經的火星是否適合居住。

But has a YouTube blogger found evidence for past life on Mars in the form of a human face-like rock hidden in an oldNasa photo?

然而飛碟愛好者們通過NASA老圖片所發現的這個火星上的人臉石頭就真的表明曾經有生命居住在火星上嗎?

The answer, of course, is an emphatic 'no',but that hasn't stopped the UFO enthusiast from suggesting that the rock may bea sign the planet was once inhabited.

答案當然是否定的,但是飛碟愛好者們依然聲稱這塊石頭可能意味着以前的火星是一個適合居住的地方。